世外桃源

Chinese

 
life; age; generation; era; world; lifetime
 
outside; in addition; foreign; external
simp. and trad.
(世外桃源)
桃源
Literally: “the Peach Sourse outside the world”.

Alternative forms

Etymology

太元武陵捕魚遠近桃花芳草鮮美落英繽紛漁人前行便仿佛便豁然開朗土地儼然阡陌交通其中往來種作男女衣著外人黃髮垂髫怡然漁人大驚便還家問訊先世妻子邑人絕境復出外人間隔不知無論一一酒食:「不足外人。」便處處太守如此太守南陽高尚欣然未果問津 [Classical Chinese, trad.][▼ expand/hide]
太元武陵捕鱼远近桃花芳草鲜美落英缤纷渔人前行便仿佛便豁然开朗土地俨然阡陌交通其中往来种作男女衣著外人黄发垂髫怡然渔人大惊便还家问讯先世妻子邑人绝境复出外人间隔不知无论一一酒食:“不足外人。”便处处太守如此太守南阳高尚欣然未果问津 [Classical Chinese, simp.]
From: Note of the Peach Source (桃花源記), by Tao Yuanming, 421
Jìn Tàiyuán zhōng, Wǔlíng rén bǔyú wèi yè. Yuán xī xíng, wàng lù zhī yuǎnjìn. Hū féng táohuālín, jiā àn shùbǎi bù, zhōng wú zá shù, fāngcǎo xiānměi, luòyīng bīnfēn, yúrén shèn yìzhī. Fù qiánxíng, yù qióng qí lín. Lín jìn shuǐyuán, biàn dé yī shān, shān yǒu xiǎokǒu, fǎngfú ruò yǒu guāng. Biàn shěchuán, cóng kǒu rù. Chū jí xiá, cái tōngrén. Fù xíng shùshí bù, huòrán kāilǎng. Tǔdì píngkuàng, wūshè yǎnrán, yǒu liángtián, měichí, sāngzhú zhī shǔ. Qiānmò jiāotōng, jīquǎn xiàng wén. Qízhōng wǎnglái zhǒngzuò, nánnǚ yīzhù, xī rú wàirén. Huángfà chuítiáo, bìng yírán zìyuè. Jiàn yúrén, nǎi dàjīng, wèn suǒ cóng lái, jù dá zhī. Biàn yāo huánjiā, shèjiǔ shājī zuòshí. Cūnzhōng wén yǒu cǐrén, xián lái wènxùn. Zì yún xiānshì bì Qín shí luàn, shuài qīzǐ yìrén lái cǐ juéjìng, bù fùchū yān, suì yǔ wàirén jiàngé. Wèn jīn shì héshì, nǎi bùzhī yǒu Hàn, wúlùn Wèi Jìn. Cǐrén yīyī wéi jùyán suǒ wén, jiē tànwǎn. Yúrén gè fù yán zhì qí jiā, jiē chū jiǔshí. Tíng shù rì, cíqù. Cǐzhōng rén yù yún: “Bùzú wéi wàirén dào yě.” Jì chū, dé qíchuán, biàn fú xiàng lù, chùchù zhì zhī. Jí jùnxià, yì tàishǒu, shuō rúcǐ. Tàishǒu jí qiǎnrén suí qí wǎng, xún xiàng suǒ zhì, suì mí, bù fù dé lù. Nányáng Liú Zǐjì, gāoshàng shì yě, wén zhī, xīnrán guīwǎng. Wèiguǒ, xún bìngzhōng. Hòu suì wú wènjīn zhě. [Pinyin]
During the Taiyuan era (376-396) of Jin Dynasty, there was a man of Wuling Prefecture who lived by fishing. One day, he rowed along a stream without remembering how far he rowed. Suddenly, he met a woods of peachtrees with no other kinds of trees within hundreds of steps on either side of the stream. There were bright, beautiful flowers and grasses and various fallen blossoms which extremely surprised the fisherman and made him continue rowing ahead as he wanted to reach the end of the woods.

The peachtrees ended at the source of the stream. Then the fisherman found a hill with a small cave which seemed to contain faint light. He left his boat and walked through the cave which was very narrow and allowed only one person to pass in the beginning. After he continued taking scores of steps, it suddenly became wide and bright with smooth, wide lands, neat houses, and things like rich fields, beautiful pools, mulberries and bamboos. Footpaths were crisscrossed and connected between fields; sounds of crowing cocks and barking dogs were heard around. The inhabitants were farming and working in the fields. All of men and women's clothes were just like the outsiders. The old and children were all relaxed and happy. One of the inhabitants was very surprised when he saw the fisherman. He asked him where he came from and the fisherman answered in detail. Then he invited the fisherman to his home, prepared some wine, killed a chicken, and cooked some food for him. All villagers asked some news after they heared about him. They said their ancestor led his wife, children and villagers to that isolated place in order to escape from the war during Qin dynasty and never left, and isolated with the outsiders. The inhabitants asked the fisherman what dynasty is it now. Surprisingly, they didn't know there was a Han dynasty, much less Wei or Jin dynasty. When the fisherman told them what he heard one by one in detail, they all sighed and regretted. The rest of them invited him to their respective homes and all provided wine and foods. The fisherman bid the inhabitants farewell and left after staying for several days. They told him, "The situation here are not worth telling the outsiders." When the fisherman had already come out, he rowed along the previous route as soon as he found his boat and marked everywhere. When he reached Wuling Prefecture, he visited the governor and told him about those situation. The governor sent a person to follow the previous marks with him. However, they lost their way and were unable to find the route again.

Meanwhile, in Nanyang Prefecture, there was a noble scholar called Liu Ziji who planned happily to visit the the Peach Blossom Source after he heard the situation. However, soon he passed on of illness without making his dream come true. From then on, there were no people visiting the Peach Blossom Source any more.

Pronunciation


Idiom

世外桃源

  1. The Peach Blossom Land; Shangri-La; Arcadia; lotus land; utopia; unexpectedly fantastic place off the beaten path, usually an unspoiled wilderness of great beauty; land of idyllic beauty; fictitious land of peace; heaven of peace and happiness; retreat away from the turmoil of the world; place for taking refuge
This article is issued from Wiktionary. The text is licensed under Creative Commons - Attribution - Sharealike. Additional terms may apply for the media files.