See also: and
U+6751, 村
CJK UNIFIED IDEOGRAPH-6751

[U+6750]
CJK Unified Ideographs
[U+6752]

Translingual

Stroke order

Han character

(radical 75, +3, 7 strokes, cangjie input 木木戈 (DDI), four-corner 44900, composition)

References

  • KangXi: page 511, character 17
  • Dai Kanwa Jiten: character 14464
  • Dae Jaweon: page 896, character 5
  • Hanyu Da Zidian: volume 2, page 1158, character 2
  • Unihan data for U+6751

Chinese

simp. and trad.
variant forms

Glyph origin

Historical forms of the character
Shuowen Jiezi (compiled in Han) Liushutong (compiled in Ming)
Small seal script Transcribed ancient scripts
Characters in the same phonetic series () (Zhengzhang, 2003) 
Old Chinese
*sʰuːn
*sʰuːnʔ
*sʰuːnʔ
*sʰuːns

Phono-semantic compound (形聲, OC *sʰuːn) : semantic  (tree) + phonetic  (OC *sʰuːns).

Pronunciation


Note:
  • chhun - literary;
  • chhoan/chhng - vernacular.

Rime
Character
Reading # 1/1
Initial () (14)
Final () (55)
Tone (調) Level (Ø)
Openness (開合) Closed
Division () I
Fanqie
Reconstructions
Zhengzhang
Shangfang
/t͡sʰuən/
Pan
Wuyun
/t͡sʰuon/
Shao
Rongfen
/t͡sʰuən/
Edwin
Pulleyblank
/t͡sʰwən/
Li
Rong
/t͡sʰuən/
Wang
Li
/t͡sʰuən/
Bernard
Karlgren
/t͡sʰuən/
Expected
Mandarin
Reflex
cūn
Zhengzhang system (2003)
Character
Reading # 1/1
No. 1910
Phonetic
component
Rime
group
Rime
subdivision
2
Corresponding
MC rime
Old
Chinese
/*sʰuːn/

Definitions

  1. village; hamlet
    /    nóngcūn   rural area, village, countryside
    /    xiāngcūn   rural area, village, countryside
  2. (attributive) rustic; boorish; uncouth; vulgar
  3. (Beijing) to scold (clarification of this definition is needed)

See also

Compounds


Japanese

Kanji

(grade 1 “Kyōiku” kanji)

  1. village

Readings

Compounds

Etymology

Kanji in this term
むら
Grade: 1
kun’yomi

Cognate with (mura, gathering).[1]

Pronunciation

Noun

(hiragana むら, rōmaji mura)

  1. a village (a rural habitation of size between a hamlet and a town)
    • 2015 September 19, “りゅうかくしゅりょうしゃ [Dragon Horn Hunter]”, in EXTRA PACK 2015, Konami:
       (えき) (びょう) (くる)しむ () (きょう) (むら) (すく)うため、 (れい) (やく) (げん) (りょう)となるドラゴンの (つの) (らん) (かく)する (おんな) (せん) ()。その (むら)はすでに、 () () ()われたドラゴンたちによって () ()らされ、 () ()くされてしまった (こと)を、 (かの) (じょ)はまだ ()らない・・・。
      Ekibyō ni kurushimu kokyō no mura o sukū tame, reiyaku no genryō to naru doragon no tsuno o rankakusuru onnasenshi. Sono mura wa sude ni, sumika o owareta doragon-tachi ni yotte fumiarasare, yakitsukusarete shimatta koto o, kanojo wa mada shiranai.
      A female warrior who was on the hunt for dragon horns, to make a medicine for her home village, which was suffering from a plague. Unbeknownst to her, those displaced dragons went on to lay waste and burn down her village….

See also

References

  1. 2006, 大辞林 (Daijirin), Third Edition (in Japanese), Tōkyō: Sanseidō, →ISBN
  2. 1998, NHK日本語発音アクセント辞典 (NHK Japanese Pronunciation Accent Dictionary) (in Japanese), Tōkyō: NHK, →ISBN

Korean

Hanja

• (chon)

  • Eumhun:
    • Sound (hangeul): (McCuneReischauer: ch'on, Yale: chon)
    • Name (hangeul): 마을 (revised: maeul, McCuneReischauer: maŭl, Yale: maul)
  1. Hanja form? of (village).

Vietnamese

Han character

(thôn)

  1. This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text {{rfdef}}.
This article is issued from Wiktionary. The text is licensed under Creative Commons - Attribution - Sharealike. Additional terms may apply for the media files.