See also:
U+5FD7, 志
CJK UNIFIED IDEOGRAPH-5FD7

[U+5FD6]
CJK Unified Ideographs
[U+5FD8]
志 U+2F89E, 志
CJK COMPATIBILITY IDEOGRAPH-2F89E
忍
[U+2F89D]
CJK Compatibility Ideographs Supplement 忹
[U+2F89F]

Translingual

Stroke order

Han character

(radical 61, +3, 7 strokes, cangjie input 土心 (GP), four-corner 40331, composition)

References

  • KangXi: page 376, character 21
  • Dai Kanwa Jiten: character 10331
  • Dae Jaweon: page 703, character 7
  • Hanyu Da Zidian: volume 4, page 2269, character 4
  • Unihan data for U+5FD7

Chinese

Glyph origin

Characters in the same phonetic series () (Zhengzhang, 2003) 
Old Chinese
*tjɯ
*tjɯ
*tjɯs
*tjɯs
*tjɯs
*tjɯs
*tʰjɯ
*tʰjɯ
*tʰjɯ
*tʰjɯ
*djɯ
*diʔ

Phono-semantic compound (形聲, OC *tjɯs) : phonetic  (OC *tjɯ) + semantic .

Note that the top has been simplified and is now graphically .

Etymology 1

simp. and trad.
variant forms
 
𢖽
𢗍
partial
partial
partial
partial

From (OC *tjɯ, “to go; to proceed”) + endopassive suffix *-s, literally “what is being proceeded to” (Schuessler, 2007).

Pronunciation



Rime
Character
Reading # 1/1
Initial () (23)
Final () (19)
Tone (調) Departing (H)
Openness (開合) Open
Division () III
Fanqie
Reconstructions
Zhengzhang
Shangfang
/t͡ɕɨH/
Pan
Wuyun
/t͡ɕɨH/
Shao
Rongfen
/t͡ɕieH/
Edwin
Pulleyblank
/cɨH/
Li
Rong
/t͡ɕiəH/
Wang
Li
/t͡ɕĭəH/
Bernard
Karlgren
/t͡ɕiH/
Expected
Mandarin
Reflex
zhì
BaxterSagart system 1.1 (2014)
Character
Reading # 1/1
Modern
Beijing
(Pinyin)
zhì
Middle
Chinese
‹ tsyiH ›
Old
Chinese
/*tə-s/
English goal, intention, aspiration

Notes for Old Chinese notations in the Baxter–Sagart system:

* Parentheses "()" indicate uncertain presence;
* Square brackets "[]" indicate uncertain identity, e.g. *[t] as coda may in fact be *-t or *-p;
* Angle brackets "<>" indicate infix;
* Hyphen "-" indicates morpheme boundary;

* Period "." indicates syllable boundary.
Zhengzhang system (2003)
Character
Reading # 1/1
No. 17190
Phonetic
component
Rime
group
Rime
subdivision
0
Corresponding
MC rime
Old
Chinese
/*tjɯs/
Notes

Definitions

  1. will; determination; aspiration; ambition
  2. annals; records; Alternative form of .
  3. A surname.

Compounds

Etymology 2

For pronunciation and definitions of – see (“record; to memorize; etc.”).
(This character, , is the simplified form of .)
Notes:

Japanese

Kanji

(grade 5 “Kyōiku” kanji)

  1. purpose, will, determination, aspiration, ambition

Readings

Compounds

Etymology 1

Kanji in this term
こころざし
Grade: 5
kun’yomi

The 連用形 (ren'yōkei, continuative or stem form) of verb 志す (kokorozasu, to intend to do something, to aspire to do something).

Pronunciation

Noun

(hiragana こころざし, rōmaji kokorozashi)

  1. intention, aspiration, aim, ambition, will
Usage notes

This is one of only three everyday kanji with a five-mora reading, and one of only two nouns. The only other kanji with five-mora readings are , in the verb  (うけたまわ) (uketamawaru), and  (みことのり) (mikotonori). No kanji in common use has a six- or more mora reading.

The unusually long reading is due to two factors:  (こころざし) (kokorozashi) is a nominalization of the verb  (こころざ) (kokorozasu), which has a long reading (four morae, kokoroza-su), which itself is a noun-verb compound,  (こころ) () (kokorozasu). The nominalization absorbs the okurigana, hence increasing the reading by one mora, yielding 4+1=5, or more finely 3+(1+1)=5 (compare common  (はなし) (hanashi) 2+1=3, from  (はな) (hanasu)).

Etymology 2

Various name readings.

Proper noun

(hiragana ゆき, rōmaji Yuki)

  1. a female given name

(hiragana ここ, rōmaji Koko)

  1. a female given name

(hiragana こころ, rōmaji Kokoro)

  1. a female given name

(hiragana のぞみ, rōmaji Nozomi)

  1. a female given name

(hiragana しい, rōmaji Shii)

  1. a female given name

(hiragana のぞむ, rōmaji Nozomu)

  1. a male given name

(hiragana こころざし, rōmaji Kokorozashi)

  1. a surname

(hiragana , rōmaji Shi)

  1. a surname

(hiragana しさき, rōmaji Shisaki)

  1. a surname

References

  1. 2006, 大辞林 (Daijirin), Third Edition (in Japanese), Tōkyō: Sanseidō, →ISBN

Korean

Hanja

(eum (ji))

  1. This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text {{rfdef}}.

Vietnamese

Han character

: Hán Nôm readings: chí, cao

  1. This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text {{rfdef}}.
This article is issued from Wiktionary. The text is licensed under Creative Commons - Attribution - Sharealike. Additional terms may apply for the media files.