Baozi

Baozi
Meat-filled baozi for sale in a market
Alternative names Bao, humbow, pau
Type Filled steamed bread
Place of origin North China
Variations Dabao, xiaobao
Baozi
"Baozi" in Chinese characters
Chinese 包子

Baozi (Chinese:  包子), or bao, is a type of filled bun[1] or bread-like (i.e. made with yeast) dumpling in various Chinese cuisines. There are many variations in fillings (meat or vegetarian) and preparations (usually steamed). In its bun-like aspect it is very similar to the traditional Chinese mantou.

Two types are found in most parts of China and Indonesia: Dàbāo (大包, "big bun"), measuring about 10 cm across, served individually, and usually purchased for take-away. The other type, Xiǎobāo (小包, "small bun"), measure approximately 5 cm wide, and are most commonly eaten in restaurants, but may also be purchased for take-away. Each order consists of a steamer containing between three and ten pieces. A small ceramic dish is provided for vinegar or soy sauce, both of which are available in bottles at the table, along with various types of chili and garlic pastes, oils or infusions, fresh coriander and leeks, sesame oil, and other flavorings. They are very popular in Chengdu, a western region in China.

History and etymology

According to legend, baozi was invented by the Chinese military strategist Zhuge Liang during the Three Kingdoms period (3rd century AD).[2]

Baozi is a variation of mantou — also said to have been invented by Zhuge Liang[3] — but with fillings. Originally it was also called mantou, but by the Northern Song dynasty (960-1127 AD), bao or baozi was used for the buns with fillings, as recorded in books of the Song dynasty.[4] Meanwhile, mantou remained the name of steamed buns without fillings.

Types

Naihuangbao
Japanese variations
Making of baozi
English name/ Pīnyīn Chinese name

Pinyin

(Mandarin/Cantonese)

Other names Description
Cha siu bao, Charsiu bau叉燒包
chāshāobāo
caa1 siu1 baau1
manapuaFilled with barbecue-flavoured char siu pork; typical of Cantonese cuisine (Guangdong province and Hong Kong)
Goubuli狗不理
gǒubùlǐ
a well known brand of meat-filled baozi considered characteristic of Tianjin, Northern China; Its name literally means, "Baozi ignored by dogs"
Xiaolongbao小籠包
xiǎolóngbāo
a small, meat-filled baozi from Shanghai Containing a juicy broth. Because it is succulent and prepared only with thin, partially leavened dough, it is sometimes considered different from other bao types, and more closely resembles a jiaozi (dumpling)
Shuijianbao水煎包
shuǐjiānbāo
Very similar to xiaolongbao, but pan-fried instead of steamed.
Shengjian mantou生煎饅頭
shēngjiān mántou
A small, meat-filled, fried baozi from Shanghai
Tangbaozi湯包
tāngbāo
a large soup-filled baozi from Yangzhou Drunk through a straw;
in other areas of China, it is small in size with rich soup
Doushabao豆沙包
dòushābāo
Hokkien: tāu-se-pauFilled with sweet bean paste
Lotus seed bun蓮蓉包
liánróngbāo
Filled with sweetened lotus seed paste
Kaya-baozi咖央包子
filled with Kaya, a popular jam made from coconut, eggs, and sometimes pandan in Malaysia and Singapore
Naihuangbao奶黃包
nǎihuángbāo
filled with sweet yellow custard filling
Shāobāo, siopao燒包
shāobāo
Philippine: siyopawsteamed, filled with either chicken, pork, shrimp or salted egg
Zhimabao芝麻包
zhīmabāo
steamed, filled with a black sesame paste
Yacaibao (Beansprout-bao)芽菜包
Yácàibāo
steamed, filled with a type of pickle, spices and possibly other vegetables or meat, common in Sichuan, China
Bah-pau肉包
ròubāo
Hokkien: Bah-paufilled with pork
Big Pau大包
dàbāo
large buns filled with pork, eggs and other ingredients
Baozza包薩
bāosà
well-known brand based in China famous for their fusion baozi, which are steamed and filled with a variety of pizza toppings
Gua bao割包
guàbāo
虎咬豬
hó͘-kā-ti
Originated as Fujianese street food. Unlike other types of Bao, Gua Bao is made by folding over the flat steamed dough and is thus open. Designed to fit easily in your hands and has a wide variety of fillings.
Crisp Stuffed Bun破酥包
poshubao
A lard-layered bun with pork, lard, bamboo shoot, and soy sauce; or with the filling of Yunnan ham and white sugar or brown sugar. Crisp Stuffed Bun was created by a chef from Yuxi almost a hundred years ago.

Culture

In many Chinese cultures, these buns are a popular food, and widely available.[1] While they can be eaten at any meal, baozi are often eaten for breakfast. They are also popular as a portable snack or meal.

The dish has also become common place throughout various regions of South East Asia due to longstanding Chinese immigration.

  • Due to the long history of Chinese overseas diaspora in Malaysia, the Malays have adopted these buns as their own. A particularly Malay form of the baozi (called pau in Malay) is filled with potato curry, chicken curry or beef curry that are similar to the fillings of Malay curry puffs. Some variants have a quail egg in the middle, in addition to the curry. Due to the Muslim beliefs of most Malays, these buns are halal and contain no pork. One can find Malay stalls selling the buns by the roadside, at pasar malams (night markets), highway rest stops, and pasar Ramadans (Ramadan food bazaars).
  • Similarly, in Indonesia the dish has been adopted into Indonesian cuisine through the integration of Chinese culture. It has been adopted through the Hokkien name of bakpao. In addition to meat fillings, local variants include: chocolate, sweet potato, and marmalade filling.
  • As a colonial influence from Indonesia, at supermarkets in the Netherlands one can easily find frozen bapao or bakpao wrapped in plastic, ready-made to be heated inside a microwave. The most prevalent filling is pork, although there is also a beef variant available. This food is culturally categorized as a quick snack or a fast-food item. Fresh forms of this steamed bun are not seen outside of the Chinese community within the country.
  • In the Philippines, their version of Baozi is called siopao brought by Chinese immigrants (Sangleys) prior to Spanish colonialism. A Filipino siopao filing contains meatballs, Philippine adobo, flaked tuna and pork, and sometimes chocolate and cheese.
  • A similar concept is also present in Thailand, called salapao.

Baozi is also very popular in Japan and is typically sold in convenience stores.

Notes

  1. 1 2 Phillips, C. (2016). All Under Heaven: Recipes from the 35 Cuisines of China. Ten Speed Press. p. 405. ISBN 978-1-60774-982-0. Retrieved November 5, 2016.
  2. See Etymology of "mantou"
  3. 周达观(). 诚斋杂记. 孔明征孟获。人曰:蛮地多邪,用人首祭神,则出兵利。孔明杂以羊豕之内,以面包之,以像人头。此为馒头之始。
  4. 王栐(北宋). 燕翼冶谋录. “仁宗诞日,赐群臣包子。”包子下注“即馒头别名。”、“今俗屑发酵,或有馅,或无馅,蒸食之者,都谓之馒头。”
This article is issued from Wikipedia. The text is licensed under Creative Commons - Attribution - Sharealike. Additional terms may apply for the media files.