Fida'i

فدائي Fidaʼī

National anthem of  Palestine
Lyrics Said Al Muzayin
Music Ali Ismael
Adopted 1996
Audio sample
National anthem of Palestine (vocal)
  • file
  • help
This article is part of a series on the
politics and government of
Palestine
Officeholders whose status is disputed are shown in italics

The Palestinian national anthem ("Fedayeen warrior"; Arabic: فدائي Fida'i), is the national anthem of Palestine.[1][2][3] It was adopted by the Palestinian Liberation Organization in 1996,[2] in accordance with Article 31 of the Palestinian Declaration of Independence from 1988. It was written by Said Al Muzayin (a.k.a. Fata Al Thawra, "boy of the revolution"), its music was composed by Egyptian maestro Ali Ismael, and it was known as the "anthem of the Palestinian redemption".

Lyrics

Arabic LyricsTranscriptionTranslation

فِدَائِي فِدَائِي فِدَائِي
يَا أَرْضِي يَا أَرْض الجُدُود
فِدَائِي فِدَائِي فِدَائِي
يَا شَعْبِي يَا شَعْب الخُلُود
 
بِعَزْمِي وَنَارِي وَبُرْكَانِ ثَأرِي
وَأَشْوَاقِ دَمِي لِأَرْضِي وَدَارِي
صَعَدْتُ الجِبَالَا وَخُضْتُ النِّضَالَا
قَهَرْتُ المُحَالَا عَبَرْتُ الحُدُود
 
بِعَزْمِ الرِّيَاح وَنَارِ السِّلَاح
وَإِصْرَارِ شَعْبِي بِأَرْض الكِفَاح
(فِلَسْطِينُ دَارِي فِلَسْطِينُ نَارِي)
فِلَسْطِينُ دَارِي ودرب انتصاري
فِلَسْطِينُ ثَارِي وَأَرْضِ الصُّمُود
 
بِحَقِّ القَسَم تَحْتَ ظِلِّ العَلَم
بِأَرْضِي وَشَعْبِي وَنَارِ الأَلَم
سَأَحْيَا فِدَائِي وَأَمْضِي فِدَائِي
وَأَقْضِي فِدَائِي إِلَى أَن تَعُود
 
فِدَائِي

Fidā'ī Fidā'ī Fidā'ī
yā ardī yā arḍal-judūd
Fidā'ī Fidā'ī Fidā'ī
yā šaʿbī yā šaʿb al-xulūd

Biʿazmī wa nārī wa burkāni thaʼrī
Waʼašwāqi damī liʼarḍī wa dārī
Ṣaʿadtu l-jibālā wa xuḍtu n-niḍālā
Qahartu l-muḥālā ʿabartu l-ḥudūd

Biʿazmi r-riyāḥ wa nāri s-silāḥ
Wa iṣrāri šaʿbi biʼarḍ al-kifāḥ
Filasṭīnu dārī wa darbu intṣāri
(Filasṭīnu dārī Filasṭīnu nārī)
Filasṭīnu thārī wa arḍi aṣ-ṣumūd

Biḥaqqi l-qasam taḥta ẓilli l-ʿalam
Biʼarḍī wa šaʿbī wa nāri l-alam
Saʼaḥyā fidāʼī wa amḍī fidāʼī
Wa aqḍī fidāʼī ilā an taʿūd

Fidāʼī

Warrior, warrior, warrior,
Oh my land, the land of the ancestors
Warrior, warrior, warrior,
Oh my people, people of eternity

With my determination, my fire and the volcano of my vendetta
With the longing in my blood for my land and my home
I have climbed the mountains and fought the wars
I have conquered the impossible, and crossed the frontiers

With the resolve of the winds and the fire of the weapons
And the determination of my nation in the land of struggle
Palestine is my home, and the path of my triumphal
(Palestine is my home, Palestine is my fire,)
Palestine is my vendetta and the land of withstanding

By the oath under the shade of the flag
By my land and nation, and the fire of pain
I will live as a warrior, I will remain a warrior,
I will die as a warrior - until my country returns

warrior

  • Fidā'ī: the word fidāʼīyīn is the Arabic plural of fidāʼī, which means "sacrifice"/"one who sacrifice himself" (A literal translation of fidāʼīyīn might be "martyrs") and it originally comes from Persia - where the first band of fedayeen (also famous as "Hashshashin") was formed by Hassan-i Sabbah. The Palestinian fedayeen (from the Arabic fidā'ī, plural fidā'iyūn, فدائيون) are militants or guerrillas of a nationalist orientation from among the Palestinian people. Most Palestinians consider the fedayeen to be "freedom fighters".

See also

References

  1. World Statesmen (2000). "Palestinian National Authority". Retrieved 2013-11-04.
  2. 1 2 National Anthems. "Palestine". Retrieved 2013-11-04.
  3. Palestinian Ministry of Foreign Affairs. "Palestinian National Anthem". Archived from the original on February 5, 2009.
This article is issued from Wikipedia. The text is licensed under Creative Commons - Attribution - Sharealike. Additional terms may apply for the media files.