National anthem of Russia

Госуда́рственный гимн Росси́йской Федера́ции
English: State Anthem of the Russian Federation
Gosudárstvennyj Gimn Rossíjskoj Federácii
A musical score that has Russian text
The official arrangement of the Russian national anthem, completed in 2001.

National anthem of  Russia
Lyrics Sergey Mikhalkov, 2000
Music Alexander Alexandrov, 1939
Adopted December 25, 2000 (music)[1]
December 30, 2000 (lyrics)[2]
Audio sample
"National anthem of the Russian Federation" (instrumental)
  • file
  • help

The "State Anthem of the Russian Federation" (Russian: Госуда́рственный гимн Росси́йской Федера́ции, tr. Gosudárstvennyj gimn Rossíjskoj Federácii, IPA: [ɡəsʊˈdarstvʲɪnɨj ˈɡʲimn rɐˈsʲijskəj fʲɪdʲɪˈratsɨj]) is the name of the official national anthem of Russia. It uses the same music as the State Anthem of the Soviet Union, composed by Alexander Alexandrov, and new lyrics by Sergey Mikhalkov, who had collaborated with Gabriel El-Registan on the original anthem.[3] From 1944, that earliest version replaced "The Internationale", as a new, more Soviet-centric, and Russia-centric Soviet anthem. The same melody, but without lyrics mentioning dead Stalin by name, was used after 1956. A second version of the lyrics was written by Mikhalkov in 1970 and adopted in 1977, placing less emphasis on World War II and more on the victory of communism.

The Russian SFSR was the only republic of the USSR without its own anthem. The lyric-free "Patrioticheskaya Pesnya", composed by Mikhail Glinka, was officially adopted in 1990 by the Supreme Soviet of Russia[4] and confirmed in 1993,[5] after the dissolution of the Soviet Union, by the President of the Russian Federation, Boris Yeltsin. This anthem proved to be unpopular with the Russian public and with many politicians and public figures, because of its tune and lack of lyrics, and consequently its inability to inspire Russian athletes during international competitions.[6] The government sponsored contests to create lyrics for the unpopular anthem, but none of the entries were adopted.

Glinka's anthem was replaced soon after Yeltsin's successor as President of the Russian Federation, Vladimir Putin, first took office on 7 May 2000. The federal legislature established and approved the music of the National Anthem of the Soviet Union, with newly written lyrics, in December 2000, and became the second anthem used by Russia after the dissolution of the Soviet Union. The government sponsored a contest to find lyrics, eventually settling upon a new composition by Mikhalkov; according to the government, the lyrics were selected to evoke and eulogize the history and traditions of Russia.[6] Yeltsin criticized Putin for supporting the reintroduction of the Soviet-era national anthem even though opinion polls showed that many Russians favored this decision.[7]

Public perception of the anthem is mixed among Russians. A 2009 poll showed that 56% of respondents felt proud when hearing the national anthem, and that 25% liked it.[8]

Historic anthems

Before "The Prayer of the Russians" (Russian: Моли́тва ру́сских, tr. Molítva rússkikh) was chosen as the national anthem of Imperial Russia in 1816,[9] various church hymns and military marches were used to honor the country and the Tsars. Songs used include "Let the Thunder of Victory Rumble!" (Russian: Гром побе́ды, раздава́йся!, tr. Grom pobédy, pazdaváysya!) and "How Glorious is our Lord" (Russian: Коль сла́вен, tr. Kolj sláven). "The Prayer of the Russians" was adopted around 1816, and used lyrics by Vasily Zhukovsky set to the music of the British anthem, "God Save the King".[10] Russia's anthem was also influenced by the anthems of France and the Netherlands, and by the British patriotic song "Rule, Britannia!".[11]

In 1833, Zhukovsky was asked to set lyrics to a musical composition by Prince Alexei Lvov called "The Russian People's Prayer", known more commonly as "God Save the Tsar!" (Russian: Бо́же, Царя́ храни́!, tr. Bóže, Carjá hraní!). It was well received by Nicholas I, who chose the song to be the next anthem of Imperial Russia. The song resembled a hymn, and its musical style was similar to that of other anthems used by European monarchs. "God Save the Tsar!" was performed for the first time on 8 December 1833, at the Bolshoi Theater in Moscow. It was later played at the Winter Palace on Christmas Day, by order of Nicholas I. Public singing of the anthem began at opera houses in 1834, but it was not widely known across the Russian Empire until 1837.[12]

God Save the Tsar! was used until the February Revolution, when the Russian monarchy was overthrown.[13] Upon the overthrow, in March 1917, the "Worker's Marseillaise" (Russian: Рабо́чая Марселье́за, tr. Rabóčaja Marseljéza), Pyotr Lavrov's modification of the French anthem "La Marseillaise", was used as an unofficial anthem by the Russian Provisional Government. The modifications Lavrov made to "La Marseillaise" included a change in meter from 2/2 to 4/4 and music harmonization to make it sound more Russian. It was used at governmental meetings, welcoming ceremonies for diplomats and state funerals.[14]

After the Bolsheviks overthrew the provisional government in the 1917 October Revolution, the anthem of international revolutionary socialism, "L'Internationale" (usually known as "The Internationale" in English), was adopted as the new anthem. The lyrics had been written by Eugène Pottier, and Pierre Degeyter had composed the music in 1871 to honor the creation of the Second Socialist International organization; in 1902, Arkadij Jakovlevich Kots translated Pottier's lyrics into Russian. Kots also changed the grammatical tense of the song, to make it more decisive in nature.[15] The first major use of the song was at the funeral of victims of the February Revolution in Petrograd. Lenin also wanted "The Internationale" to be played more often because it was more socialist, and could not be confused with the French anthem;[14] other persons in the new Soviet government believed "La Marseillaise" to be too bourgeois.[16] "The Internationale" was used as the anthem of Soviet Russia from 1918, adopted by the newly created Union of Soviet Socialist Republics in 1922, and was used until 1944.[17]

Post-1944 Soviet anthem

Music

A postage stamp with head of a man facing to the left. To the left is musical notations; below the notations is Cyrillic text.
1983 Soviet stamp honoring the 100th anniversary of the birth of Alexander Alexandrov

The music of the national anthem, created by Alexander Alexandrov, had previously been incorporated in several hymns and compositions. The music was first used in the Hymn of the Bolshevik Party, created in 1939. When the Comintern was dissolved in 1943, the government argued that "The Internationale", which was historically associated with the Comintern, should be replaced as the National Anthem of the Soviet Union. Alexandrov's music was chosen as the new anthem by the Soviet leader Joseph Stalin after a contest in 1943. Stalin praised the song for fulfilling what a national anthem should be, though he criticized the song's orchestration.[18]

In response, Alexandrov blamed the problems on Viktor Knushevitsky, who was responsible for orchestrating the entries for the final contest rounds.[18][19] When writing the Bolshevik party anthem, Alexandrov incorporated pieces from the song "Life Has Become Better" (Russian: Жить Ста́ло Лу́чше, tr. Žitj Stálo Lúčše), a musical comedy that he composed.[20] This comedy was based on a slogan Stalin first used in 1935.[21] Over 200 entries were submitted for the anthem contest, including some by famous Soviet composers Dmitri Shostakovich, Aram Khachaturian and Iona Tuskiya.[19] Later, the rejected joint entry by Khachaturian and Shostakovich became Song of the Red Army,[19] and Khachaturian went on to compose the Anthem of the Armenian SSR.[22][23] There was also an entry from Boris Alexandrov, the son of Alexander. His rejected entry, "Long Live Our State" (Да здравствует наша держава), became a popular patriotic song and was adopted as the anthem of Transnistria.[24][25]

During the 2000 debate on the anthem, Boris Gryzlov, the leader of the Unity faction in the Duma, noted that the music which Alexandrov wrote for the Soviet anthem was similar to Vasily Kalinnikov's 1892 overture, "Bylina".[26] Supporters of the Soviet anthem mentioned this in the various debates held in the Duma on the change of anthem,[27] but there is no evidence that Alexandrov consciously used parts of "Bylina" in his composition.

Another musical work has also been discovered, with identical or near-identical music, that long predates Alexandrov's 1943 involvement with the Anthem of the USSR. A Ukrainian Scouting (Plast) anthem from c.1912, with music composed by Yury Pyasetsky (Юрій Пясецький, Jurij Piasećkyj) known as "Plastovy Obit" (Ukrainian: Пластовий Обіт, lit. 'The Plast Oath'), to lyrics by Plast founder Oleksander Tysovsky (Олександр Тисовський, Oleksandr Tysovśkyj) has been noted by Plast members to bear an extremely close or identical resemblance to the later Russian/Soviet anthem. The music and words are found in various Plast handbooks and songbooks, and a performance of this song in 2012 can be viewed on YouTube. The first line reads: "V požežach vsesvitnych, u lunach kryvavych" (Ukrainian: В пожежах всесвітних, у лунах кривавих, lit. 'In the fires of the world, in the moon of the bloody'). The Piasetsky-Tysovsky anthem actually glorifies the Ukrainian independence movement, which had the support of the Plast organization.[28]

Lyrics

A man in the center, facing the left, is wearing medals on a jacket. He is shaking hands with another man, watched by three others.
Lyrics composer Sergey Mikhalkov in 2002 meeting President Putin
"Russian National Anthem lyrics" — once was the world's smallest book[29]

After selecting the music by Alexandrov for the national anthem, Stalin needed new lyrics. He thought that the song was short and, because of the Great Patriotic War, that it needed a statement about the impending defeat of Germany by the Red Army. The poets Sergey Mikhalkov and Gabriel El-Registan were called to Moscow by one of Stalin's staffers, and were told to fix the lyrics to Alexandrov's music. They were instructed to keep the verses the same, but to find a way to change the refrains which described "a Country of Soviets". Because of the difficulty of expressing the concepts of the Great Patriotic War in song, that idea was dropped from the version which El-Registan and Mikhalkov completed overnight. After a few minor changes to emphasize the Russian Motherland, Stalin approved the anthem and had it published on 7 November 1943,[30][31] including a line about Stalin "inspir[ing] us to keep the faith with the people".[32] The revised anthem was announced to all of the USSR on January 1, 1944 and became official on March 15, 1944.[33][34]

After Stalin's death in 1953, the Soviet government examined his legacy. The government began the de-Stalinization process, which included downplaying the role of Stalin and moving his corpse from Lenin's Mausoleum to the Kremlin Wall Necropolis.[35] In addition, the anthem lyrics composed by Mikhalkov and El-Registan were officially scrapped by the Soviet government in 1956.[36] The anthem was still used by the Soviet government, but without any official lyrics. In private, this anthem became known the "Song Without Words".[37] Mikhalkov wrote a new set of lyrics in 1970, but they were not submitted to the Presidium of the Supreme Soviet until May 27, 1977. The new lyrics, which eliminated any mention of Stalin, were approved on 1 September, and were made official with the printing of the new Soviet Constitution in October 1977.[34] In the credits for the 1977 lyrics, Mikhalkov was mentioned, but references to El-Registan, who died in 1945, were dropped for unknown reasons.[37]

"Patrioticheskaya Pesnya"

With the impending collapse of the Soviet Union in early 1990, a new national anthem was needed to help define the reorganized nation and to reject the Soviet past.[38][39] The Chairman of the Supreme Soviet of the Russian SFSR, Boris Yeltsin, was advised to revive "God Save The Tsar" with modifications to the lyrics. However, he instead selected a piece composed by Mikhail Glinka. The piece, known as "Patriotícheskaya Pésnya" (Russian: Патриоти́ческая пе́сня, lit. The Patriotic Song), was a wordless piano composition discovered after Glinka's death. "Patrioticheskaya Pesnya" was performed in front of the Supreme Soviet of the RSFSR on November 23, 1990.[40] The song was decreed by the Supreme Soviet to be the new Russian anthem that same day.[4] This anthem was intended to be permanent, which can be seen from the parliamentary draft of the Constitution, approved and drafted by Supreme Soviet, Congress of People's Deputies and its Constitutional Commission (with latter formally headed by President of Russia). The draft, among other things, reads that:

The National Anthem of the Russian Federation is the Patriotic Song composed by Mikhail Glinka. The text of the National Anthem of the Russian Federation shall be endorsed by the federal law[41]

But conflict between President and Congress made passage of that draft less likely: the Congress shifted onto more and more rewriting of the 1978 Russian Constitution, while President pushed forward with new draft Constitution, which doesn't define state symbols. After 1993 Russian constitutional crisis and just one day before the constitutional referendum (i.e. on December 11, 1993) Yeltsin, then President of the Russian Federation, issued a presidential decree on December 11, 1993, retaining "Patrioticheskaya Pesnya" the official anthem for Russia.,[34][42] but this decree was provisional, since the draft Constitution (which was passed a day later) explicitly referred this matter to legislation, enacted by parliament. According to Article 70 of the Constitution, state symbols (which are an anthem, flag and coat of arms) required further definition by future legislation.[43] As it was a constitutional matter, it had to be passed by a two-thirds majority in the Duma.[44]

Between 1994 and 1999, many votes were called for in the State Duma to retain "Patrioticheskaya Pesnya" as the official anthem of Russia. However, it faced stiff opposition from members of the Communist Party of the Russian Federation, who wanted the Soviet anthem restored.[40] Because any anthem had to be approved by a two-thirds supermajority, this disagreement between Duma factions for nearly a decade prevented passage of an anthem.

Call for lyrics

When "Patrioticheskaya Pesnya" was used as the national anthem, it never had official lyrics.[45] The anthem struck a positive chord for some people because it did not contain elements from the Soviet past, and because the public considered Glinka to be a patriot and a true Russian.[40] However, the lack of lyrics doomed "Patrioticheskaya Pesnya".[46] Various attempts were made to compose lyrics for the anthem, including a contest that allowed any Russian citizen to participate. A committee set up by the government looked at over 6000 entries, and 20 were recorded by an orchestra for a final vote.[47]

The eventual winner was Viktor Radugin's "Be glorious, Russia!" (Russian: Сла́вься, Росси́я!, translit. Slávjsja, Rossíja!).[48] However, none of the lyrics were officially adopted by Yeltsin or the Russian government. One of the reasons that partially explained the lack of lyrics was the original use of Glinka's composition: the praise of the Tsar and of the Russian Orthodox Church.[49] Other complaints raised about the song were that it was hard to remember, uninspiring, and musically complicated.[50] It was one of the few national anthems that lacked official lyrics during this period.[51] The only other wordless national anthems in the period from 1990 to 2000 were "My Belarusy" of Belarus[52] (until 2002),[53] "Marcha Real" of Spain,[54] and "Intermeco" of Bosnia and Herzegovina[55]

Modern adoption

Performance of the Hymn of the Russian Federation by the Presidential Orchestra and Kremlin Choir at the inauguration of President Dmitry Medvedev at The Kremlin on 7 May 2008. Seen here is then Prime Minister Vladimir Putin.

The anthem debate intensified in October 2000 when Yeltsin's successor, Vladimir Putin, was approached by Russian athletes who were concerned that they had no words to sing for the anthem during the medal ceremonies at the 2000 Summer Olympic Games. Putin brought public attention to the issue and put it before the State Council.[50] CNN also reported that members of the Spartak Moscow football club complained that the wordless anthem "affected their morale and performance".[56] Two years earlier, during the 1998 World Cup, members of the Russian team commented that the wordless anthem failed to inspire "great patriotic effort".[45]

In a November session of the Federation Council, Putin stated that establishing the national symbols (anthem, flag and coat of arms) should be a top priority for the country.[57] Putin pressed for the former Soviet anthem to be selected as the new Russian anthem, but strongly suggested that new lyrics be written. He did not say how much of the old Soviet lyrics should be retained for the new anthem.[45] Putin submitted the bill "On the National Anthem of the Russian Federation" to the Duma for their consideration on 4 December.[47] The Duma voted 381–51–1 in favor of adopting Alexandrov's music as the national anthem on 8 December 2000.[58] Following the vote, a committee was formed and tasked with exploring lyrics for the national anthem. After receiving over 6,000 manuscripts from all sectors of Russian society,[59] the committee selected lyrics by Mikhalkov for the anthem.[47]

Before the official adoption of the lyrics, the Kremlin released a section of the anthem, which made a reference to the flag and coat of arms:

Its mighty wings spread above us
The Russian eagle is hovering high
The Fatherland's tricolor symbol
Is leading Russia's peoples to victory

Kremlin source, [60]
Instrumental performance of the Russian national anthem at the 2010 Moscow Victory Day Parade in Moscow's Red Square, resplendent with a 21 gun salute

The above lines were omitted from the final version of the lyrics. After the bill was approved by the Federation Council on 20 December,[61] "On the National Anthem of the Russian Federation" was signed into law by President Putin on 25 December, officially making Alexandrov's music the national anthem of Russia. The law was published two days later in the official government Newspaper of record Rossiyskaya Gazeta.[62] The new anthem was first performed on 30 December, during a ceremony at the Great Kremlin Palace in Moscow at which Mikhalkov's lyrics were officially made part of the national anthem.[63][64]

Not everyone agreed with the adoption of the new anthem. Yeltsin argued that Putin should not have changed the anthem merely to "follow blindly the mood of the people".[65] Yeltsin also felt that the restoration of the Soviet anthem was part of a move to reject post-communist reforms that had taken place since Russian independence and the dissolution of the Soviet Union.[46] This was one of Yeltsin's few public criticisms of Putin.[66]

The liberal political party Yabloko stated that the re-adoption of the Soviet anthem "deepened the schism in [Russian] society".[65] The Soviet anthem was supported by the Communist Party and by Putin himself. The other national symbols used by Russia in 1990, the white-blue-red flag and the double-headed eagle coat of arms, were also given legal approval by Putin in December, thus ending the debate over the national symbols.[67] After all of the symbols were adopted, Putin said on television that this move was needed to heal Russia's past and to fuse the period of the Soviet Union with Russia's history. He also stated that, while Russia's march towards democracy would not be stopped,[68] the rejection of the Soviet era would have left the lives of their mothers and fathers bereft of meaning.[69] It took some time for the Russian people to familiarize themselves with the anthem's lyrics; athletes were only able to hum along with the anthem during the medal ceremonies at the 2002 Winter Olympics.[46]

Public perception

A postage stamp showing Cyrillic characters.
A 2001 stamp released by Russian Post with the lyrics of the new anthem

The Russian national anthem is set to the melody of the Soviet anthem (used since 1944). As a result, there have been several controversies related to its use. For instance, some—including cellist Mstislav Rostropovich—have vowed not to stand during the anthem.[70][71] Russian cultural figures and government officials were also troubled by Putin's restoration of the Soviet anthem, even with different lyrics. A former adviser to both Yeltsin and Mikhail Gorbachev, the last President of the Soviet Union, stated that, when "Stalin's hymn" was used as the national anthem of the Soviet Union, horrific crimes took place.[71]

At the 2007 funeral of Yeltsin, the Russian anthem was played as his coffin was laid to rest at the Novodevichy cemetery in Moscow.[66] While it was common to hear the anthem during state funerals for Soviet civil and military officials,[72] honored citizens of the nation,[73] and Soviet leaders, as was the case for Alexei Kosygin, Leonid Brezhnev,[74] Yuri Andropov[75] and Konstantin Chernenko,[76] writing in The Daily Telegraph Boris Berezovsky felt that playing the anthem at Yeltsin's funeral "abused the man who brought freedom" to the Russian people.[77] The Russian government states that the "solemn music and poetic work" of the anthem, despite its history, is a symbol of unity for the Russian people. Mikhalkov's words evoke "feelings of patriotism, respect for the history of the country and its system of government."[62]

In a 2009 poll conducted by the Russian Public Opinion Research Center and publicized just two days before Russia's flag day (22 August), 56% of respondents stated that they felt proud when hearing the national anthem. However, only 39% could recall the words of the first line of the anthem. This was an increase from 33% in 2007. According to the survey, between 34 and 36% could not identify the anthem's first line. Overall, only 25% of respondents said they liked the anthem.[8] In the previous year, the Russian Public Opinion Research Center found out that 56% of Russians felt pride and admiration at the anthem, even though only 40% (up from 19% in 2004) knew the first words of the anthem. It was also noted in the survey that the younger generation was the most familiar with the words.[8]

In September 2009, a line from the lyrics used during Stalin's rule reappeared at the Moscow Metro station Kurskaya-Koltsevaya: "We were raised by Stalin to be true to the people, inspiring us to feats of labour and heroism." While groups have threatened legal action to reverse the re-addition of this phrase on a stone banner at the vestibule's rotunda, it was part of the original design of Kurskaya station and had been removed during de-Stalinization. Most of the commentary surrounding this event focused on the Kremlin's attempt to "rehabilitate the image" of Stalin by using symbolism sympathetic to or created by him.[78]

The Communist Party strongly supported the restoration of Alexandrov's melody, but some members proposed other changes to the anthem. In March 2010, Boris Kashin, a CPRF member of the Duma, advocated for the removal of any reference to God in the anthem. Kashin's suggestion was also supported by Alexander Nikonov, a journalist with SPID-INFO and an avowed atheist. Nikonov argued that religion should be a private matter and should not be used by the state.[79] Kashin found that the cost for making a new anthem recording will be about 120,000 rubles. The Russian Government quickly rejected the request because it lacked statistical data and other findings.[80] Nikonov asked the Constitutional Court of Russia in 2005 if the lyrics were compatible with Russian law.[79]

Regulations

A djvu file containing the Federal law of 25 December 2000 on the national anthem of Russia
Federal law of 25 December 2000 on the national anthem of Russia

Regulations for the performance of the national anthem are set forth in the law signed by President Putin on 25 December 2000. While a performance of the anthem may include only music, only words, or a combination of both, the anthem must be performed using the official music and words prescribed by law. Once a performance has been recorded, it may be used for any purpose, such as in a radio or television broadcast. The anthem may be played for solemn or celebratory occasions, such as the annual Victory Day parade in Moscow,[81] or the funerals of heads of state and other significant figures. When asked about playing the anthem during the Victory Day parades, Defense Minister Anatoliy Serdyukov stated that because of the acoustics of the Red Square, only an orchestra would be used because voices would be swallowed by the echo.[82]

The anthem is mandatory at the swearing-in of the President of Russia, for opening and closing sessions of the Duma and the Federation Council, and for official state ceremonies. It is played on television and radio at the beginning and end of the broadcast day. If programming is continuous, the anthem is played once at 0600 hours and again at midnight. The anthem is also played on New Year's Eve after the New Year Address by the President. It is played at sporting events in Russia and abroad, according to the protocol of the organisation hosting the games. According to the law, when the anthem is played officially, everybody must stand up (in case the national flag is raising, facing to the flag), men must remove their headgear (in practice, excluding those in military uniform and clergymen). Uniformed personnel must give a military salute when the anthem plays.[1]

The anthem is performed in 4/4 (common time) or in 2/4 (half time) in the key of C major, and has a tempo of 76 beats per minute. Using either time signature, the anthem must be played in a solemn and singing manner (Russian: Торжественно and Распевно). The government has released different notations for orchestras, brass bands and wind bands.[83][84]

According to Russian copyright law, state symbols and signs are not protected by copyright.[85] As such, the anthem's music and lyrics may be used and modified freely. Although the law calls for the anthem to be performed respectfully and for performers to avoid causing offence, it does not define what constitutes offensive acts or penalties.[1] Standing for the anthem is required by law but the law does not specify a penalty for refusing to stand.[86]

Official lyrics

Original Russian Transliteration English translation

Россия – священная наша держава,
Россия – любимая наша страна.
Могучая воля, великая слава –
Твоё достоянье на все времена!

Припев:

Славься, Отечество наше свободное,
Братских народов союз вековой,
Предками данная мудрость народная!
Славься, страна! Мы гордимся тобой!


От южных морей до полярного края
Раскинулись наши леса и поля.
Одна ты на свете! Одна ты такая –
Хранимая Богом родная земля!

Припев

Широкий простор для мечты и для жизни
Грядущие нам открывают года.
Нам силу даёт наша верность Отчизне.
Так было, так есть и так будет всегда!

Припев[2]

Rossija – svjašcennaja naša deržava,
Rossija – ljubimaja naša strana.
Mogučaja volja, velikaja slava –
Tvojo dostojanje na vse vremena!

Pripev:

Slavjsja, Otečestvo naše svobodnoje,
Bratskih narodov sojuz vekovoj,
Predkami dannaja mudrostj narodnaja!
Slavjsja, strana! My gordimsja toboj!


Ot južnyh morej do poljarnovo kraja
Raskinulisj naši lesa i polja.
Odna ty na svete! Odna ty takaja –
Hranimaja Bogom rodnaja zemlja!

Pripev

Širokij prostor dlja mečty i dlja žizni.
Grjadušcije nam otkryvajut goda.
Nam silu dajot naša vernostj Otčizne.
Tak bylo, tak jestj i tak budet vsegda!

Pripev[87]

Russia – our sacred state,
Russia – our beloved country.
A mighty will, a great glory –
Yours forever for all time!

Refrain:

Be glorious, our free Fatherland,
Ancient union of brotherly peoples,
Ancestor-given wisdom of the people!
Be glorious, our country! We are proud of you!


From the southern seas to the polar lands
Spread are our forests and fields.
You are unique in the world, one of a kind –
This native land protected by God!

Refrain

Wide expanse for dreams and for living
Are opened for us by the coming years
Our loyalty to Fatherland gives us strength.
So it was, so it is, and so it always will be!

Refrain

References

Citations

  1. 1 2 3 Federal Constitutional Law on the National Anthem of the Russian Federation
  2. Указ Президента Российской Федерации от 30.12.2000 N 2110
  3. "Russia — National Anthem of the Russian Federation". NationalAnthems.me. Archived from the original on July 21, 2012. Retrieved November 23, 2011.
  4. 1 2 "On the National Anthem of the Russian SFSR". Decree of the Supreme Soviet of the Russian SFSR. pravo.levonevsky.org. November 23, 1990. Archived from the original on May 12, 2010.
  5. "On the National Anthem of the Russian Federation". Ukase of the President of the Russian Federation. infopravo.by.ru. December 11, 1993.
  6. 1 2 "The Russian National Anthem and the problem of National Identity in the 21st Century". The Great Britain - Russia Society. gbrussia.org. Archived from the original on September 23, 2016.
  7. "EUROPE – Yeltsin attacks Putin over anthem". BBC News. England, United Kingdom: British Broadcasting Corporation. December 7, 2000. Archived from the original on September 30, 2016. Retrieved September 30, 2016.
  8. 1 2 3 "RUSSIAN STATE SYMBOLS: KNOWLEDGE & FEELINGS". Russian Public Opinion Research Center. 2009-08-20. Retrieved 2015-01-27.
  9. Голованова & Шергин 2003, pp. 138
  10. Bohlman 2004, pp. 157
  11. Голованова & Шергин 2003, pp. 127–130
  12. Wortman 2006, pp. 158–160
  13. Studwell 1996, pp. 75
  14. 1 2 Stites 1991, pp. 87
  15. Gasparov 2005, pp. 209–210
  16. Figes & Kolonitskii 1999, pp. 62–63
  17. Volkov 2008, pp. 34
  18. 1 2 Fey 2005, pp. 139
  19. 1 2 3 Shostakovich & Volkov 2002, pp. 261–262
  20. Haynes 2003, pp. 70
  21. Kubik 1994, pp. 48
  22. "List of Works". Virtual Museum of Aram Khachaturian. "Aram Khachaturian" International Enlightenment-Cultural Association. Retrieved 2009-12-18.
  23. Sandved 1963, pp. 690
  24. Константинов, С. (2001-06-30). "Гимн — дело серьёзное". Nezavisimaya Gazeta (in Russian).
  25. "National Anthem". Government of the Pridnestrovskaia Moldavskaia Respublica. Archived from the original on 2010-08-02. Retrieved 2010-07-18.
  26. "Гимн СССР написан в XIX веке Василием Калинниковым и Робертом Шуманом". Лента.Ру (in Russian). Rambler Media Group. December 8, 2000. Archived from the original on August 26, 2009. Retrieved December 18, 2009.
  27. Резепов, Олег (2000-12-08). Выступление Бориса Грызлова при обсуждении законопроекта о государственной символике Российской Федерации (in Russian). Retrieved 2009-12-18.
  28. Д-р О. Тисовський "Життя в Пласті" ("Life in Plast", handbook), various editions, 1961 and others; "Пластові пісні" ("Plast Songs"), various editions. A video of the song being performed is "100th Anniversary of the First Plast Obit celebrated in Montreal", which was posted on YouTube by Nestor Lewyckyj in 2012.
  29. Книга рекордов России
  30. Montefiore 2005, pp. 460–461
  31. Volkov, Solomon (December 16, 2000). "Stalin's Best Tune". The New York Times. Retrieved December 18, 2009.
  32. Keep & Litvin 2004, pp. 41–42
  33. Soviet Union. PosolʹStvo (U.S) (1944). "USSR Information Bulletin". Embassy of the Union of Soviet Socialist Republics. Embassy of the Union of the Soviet Socialist Republics. 4: 13. Retrieved December 18, 2009.
  34. 1 2 3 Голованова & Шергин 2003, pp. 150
  35. Brackman 2000, pp. 412
  36. Wesson 1978, pp. 265
  37. 1 2 Ioffe 1988, pp. 331
  38. Kuhlmann 2003, pp. 162–163
  39. Eckel, Mike (2007-04-26). "Yeltsin Laid To Rest In Elite Moscow Cemetery". KSDK NBC. Associated Press. Archived from the original on 2013-01-27. Retrieved July 28, 2010.
  40. 1 2 3 Service 2006, pp. 198–199
  41. "Draft Constitution of the Russian Federation" (PDF). Venice Commission. 13 November 1992(as CDL(92)52). Article 130 (3)
  42. Указ Президента Российской Федерации от 11.12.93 N 2127
  43. "Constitution of the Russian Federation". Government of the Russian Federation. December 12, 1993. Archived from the original on July 21, 2011. Retrieved March 31, 2010.
  44. "Russians to hail their 'holy country'". CNN.com. CNN. 2000-12-30. Archived from the original on February 3, 2009. Retrieved 2009-12-20.
  45. 1 2 3 Franklin et al. 2004, pp. 116
  46. 1 2 3 Sakwa 2008, pp. 224
  47. 1 2 3 "National Anthem". Russia's State Symbols. RIA Novosti. 2007-06-07. Retrieved 2009-12-20.
  48. Владимирова, Бориса (January 23, 2002). "Неудавшийся гимн: Имя страны – Россия!" [Unsuccessful Anthem: Our State — Russia!]. Московской правде (in Russian). Archived from the original on June 1, 2009. Retrieved December 20, 2009.
  49. Graubard 1998, pp. 131
  50. 1 2 Zolotov, Andrei (2000-12-01). "Russian Orthodox Church Approves as Putin Decides to Sing to a Soviet Tune". Christianity Today Magazine. Christianity Today International. Retrieved 2009-12-19.
  51. Waxman, Ginor & Ginor 1998, pp. 170
  52. Korosteleva, Lawson & Marsh 2002, pp. 118
  53. "Указ № 350 ад 2 ліпеня 2002 г. "Аб Дзяржаўным гімне Рэспублікі Беларусь"" [Decree No. 350 of July 2nd, 2002 "On the National Anthem of the Republic of Belarus"]. Указу Прэзідэнта Рэспублікі Беларусь (in Belarusian). Пресс-служба Президента Республики Беларусь. July 2, 2002. Archived from the original on May 29, 2012. Retrieved December 19, 2009.
  54. "Spain: National Symbols: National Anthem". Spain Today. Government of Spain. Retrieved 2009-12-19.
  55. "Himna Bosne i Hercegovine" (in Bosnian). Ministarstvo vanjskih poslova Bosne i Hercegovine. 2001. Archived from the original on September 11, 2009. Retrieved 2009-12-19.
  56. "Duma approves old Soviet anthem". CNN.com. CNN. 2000-12-08. Archived from the original on August 25, 2009. Retrieved 2009-12-19.
  57. Shevtsova 2005, pp. 123
  58. "Russian Duma Approves National Anthem Bill". People's Daily Online. People's Daily. 2000-12-08. Retrieved 2009-12-20.
  59. "Guide to Russia – National Anthem of the Russian Federation". Russia Today. Strana.ru. 2002-09-18. Archived from the original on August 25, 2009. Retrieved 2009-12-20.
  60. Shukshin, Andrei (2000-11-30). "Putin Sings Praises of Old-New Russian Anthem". ABC News. American Broadcasting Company. p. 2. Retrieved 2009-12-18.
  61. Голованова & Шергин 2003, pp. 152
  62. 1 2 Государственный гимн России (in Russian). Администрация Приморского края. Archived from the original on June 17, 2011. Retrieved December 22, 2009.
  63. "State Insignia -The National Anthem". President of the Russian Federation. Archived from the original on August 10, 2011. Retrieved 2009-12-19.
  64. "Russia Unveils New National Anthem Joining the Old Soviet Tune to the Older, Unsoviet God". The New York Times. 2000-12-31. Retrieved 2009-12-20.
  65. 1 2 "Duma approves Soviet anthem". BBC News. British Broadcasting Corporation. 2000-12-08. Retrieved 2009-12-19.
  66. 1 2 Blomfield, Adrian (2007-04-26). "In death, Yeltsin scorns symbols of Soviet era". Telegraph.co.uk. Telegraph Media Group Limited. Retrieved 2009-12-19.
  67. Bova 2003, pp. 24
  68. Nichols 2001, pp. 158
  69. Hunter 2004, pp. 195
  70. The Jamestown Foundation (2000-12-07). "Yeltsin "Categorically Against" Restoring Soviet Anthem". Monitor. 6 (228).
  71. 1 2 Banerji 2008, pp. 275–276
  72. Embassy of the USSR (1945). "Last Honors Paid Marshal Shaposhnikov". USSR Information Bulletin. Embassy of the Union of the Soviet Socialist Republics. 5: 5. Retrieved 2009-12-19.
  73. Condee 1995, pp. 44
  74. Scoon 2003, pp. 77
  75. Studies, Joint Committee on Slavic; Societies, American Council of Learned; ), Social Science Research Council (U.S.); Studies, American Association for the Advancement of Slavic (1984). "Andropov Is Buried at the Kremlin Wall". The Current Digest of the Soviet Press. American Association for the Advancement of Slavic Studies. 36 (7): 9. Retrieved 2009-12-19.
  76. "Soviets: Ending an Era of Drift". Time. Time Magazine. 1985-03-25. p. 2. Retrieved 2009-12-19.
  77. Berezovsky, Boris (2007-05-15). "Why modern Russia is a state of denial". Telegraph.co.uk. Telegraph Media Group Limited. Retrieved 2009-12-19.
  78. Osborn, Andrew (2009-09-05). "Josef Stalin 'returns' to Moscow metro". Telegraph.co.uk. Telegraph Media Group Limited. Retrieved 2009-12-21.
  79. 1 2 "Notorious journalist backs up the idea to take out word "God" from Russian anthem". Interfax-Religion. Interfax. 2010-03-30. Retrieved 2010-04-02.
  80. "God Beats Communists in Russian National Anthem". Komsomolskaya Pravda. PRAVDA.Ru. 2010-03-30. Retrieved 2010-05-12.
  81. "Russia marks Victory Day with parade on Red Square". People's Daily. People's Daily Online. 2005-05-09. Retrieved 2009-12-20.
  82. "Defence Minister Commands 'Onwards to Victory!'". Rossiiskaya Gazeta. May 7, 2009. Archived from the original on August 17, 2011. Retrieved March 31, 2010.
  83. Гимн Российской Федерации (in Russian). Official Site of the President of Russia. 2009. Retrieved 2010-01-18.
  84. Музыкальная редакция: Государственного гимна Российской Федерации [Musical Notation — National Anthem of the Russian Federation] (in Russian). Government of the Russian Federation. 2000. Retrieved 2010-01-18.
  85. Part IV of Civil Code No. 230-FZ of the Russian Federation. Article 1259. Objects of Copyright
  86. Shevtsova 2005, pp. 144
  87. https://transliteration.eki.ee/pdf/Russian.pdf

Bibliography

  • Banerji, Arup (2008). Writing History in the Soviet Union: Making the Past Work. Berghahn Books. ISBN 81-87358-37-8.
  • Bohlman, Philip Vilas (2004). The Music of European Nationalism: Cultural Identity and Modern History. ABC-CLIO. ISBN 978-1-85109-363-2.
  • Bova, Russell (2003). Russia and Western Civilization. M. E. Sharpe. ISBN 978-0-7656-0977-9.
  • Brackman, Roman (2000). The Secret File of Joseph Stalin: A Hidden Life. Routledge. ISBN 978-0-7146-5050-0.
  • Condee, Nancy (1995). Soviet Hieroglyphics: Visual Culture in Late Twentieth-Century Russia. Indiana University Press. ISBN 0-253-31402-X.
  • Fey, Laurel E. (2005). Shostakovich: A Life. Oxford University Press. ISBN 978-0-19-518251-4.
  • Figes, Orlando; Kolonitskii, Boris (1999). Interpreting the Russian Revolution: the language and symbols of 1917. Yale University Press. ISBN 978-0-300-08106-0.
  • Franklin, Simon; Widdis, Emma; Jahn, Hubertus; Cross, Anthony; Frolova-Walker, Marina; Gasparov, Boris; Kelly, Catriona; Hughes, Lindsey; Sandler, Stephanie (2004). National identity in Russian culture: an introduction. University of Cambridge Press. ISBN 0-521-83926-2.
  • Gasparov, Boris (2005). Five Operas and a Symphony: Word and Music in Russian Culture. Yale University Press. ISBN 978-0-300-10650-3.
  • Голованова, Марина П.; Шергин, В. С. (2003). Государственные символы России (State Symbols of Russia) (in Russian). Росмэн-Пресс. ISBN 5-353-01286-0.
  • Graubard, Stephen (1998). "Ethnic National in the Russian Federation". A New Europe for the Old?. Transaction Publishers. 126 (3). ISBN 0-7658-0465-4. Retrieved 2009-12-19.
  • Haynes, John (2003). New Soviet Man. Manchester, United Kingdom: Manchester University Press. ISBN 0-7190-6238-1.
  • Hunter, Shireen (2004). Islam in Russia: The Politics of Identity and Security. M. E. Sharpe. ISBN 978-0-7656-1283-0.
  • Ioffe, Olimpiad Solomonovich (1988). "Chapter IV: Law of Creative Activity". Soviet Civil Law. BRILL. 36 (36). ISBN 90-247-3676-5. Retrieved 2009-12-18.
  • Keep, John; Litvin, Alter (2004). Stalinism: Russian and Western Views at the Turn of the Millennium. Routledge. ISBN 978-0-415-35109-6.
  • Korosteleva, Elena; Lawson, Colin; Marsh, Rosalind (2002). Contemporary Belarus Between Democracy and Dictatorship. Routledge. ISBN 978-0-7007-1613-5.
  • Kubik, Jan (1994). The Power of Symbols Against the Symbols of Power. Penn State Press. ISBN 978-0-271-01084-7.
  • Kuhlmann, Jurgen (2003). Military and Society in 21st Century Europe: A Comparative Analysis. Lit Verlag. ISBN 3-8258-4449-8.
  • Montefiore, Simon (2005). Stalin: The Court of the Red Tsar. Random House. ISBN 978-1-4000-7678-9.
  • Nichols, Thomas (2001). The Russian Presidency: Society and Politics in the Second Russian Republic. Palgrave Macmillan Ltd. ISBN 0-312-29337-2.
  • Sandved, Kjell Bloch (1963). The World of Music, Volume 2. Abradale Press.
  • Sakwa, Richard (2008). Russian Politics and Society. Routledge. ISBN 978-0-415-41528-6.
  • Scoon, Paul (2003). Survival for Service: My Experiences as Governor General of Grenada. Macmillan Caribbean. ISBN 0-333-97064-0.
  • Service, Robert (2006). Russia: Experiment with a People. Harvard University Press. ISBN 0-674-02108-8.
  • Shevtsova, Lilia (2005). Putin's Russia. Carnegie Endowment for International Peace. ISBN 0-87003-213-5.
  • Shostakovich, Dimitri; Volkov, Solomon (2002). Testimony: The Memoirs of Dmitri Shostakovich. Limelight Editions. ISBN 978-0-87910-998-1.
  • Соболева, Надежда; Казакевич, А. Н (2006). Символы и святыни Российской державы [The Symbols and Shrines of Russian Power] (in Russian). ОЛМА Медиа Групп. ISBN 5-373-00604-1.
  • Stites, Richard (1991). Revolutionary Dreams: Utopian Vision and Experimental Life in the Russian Revolution. Oxford University Press. ISBN 0-19-505537-3.
  • Studwell, William Emmett (1996). The National and Religious Song Reader: Patriotic, Traditional, and Sacred Songs from Around the World. Routledge. ISBN 0-7890-0099-7.
  • Volkov, Solomon (2008). The Magical Chorus: A History of Russian Culture from Tolstoy to Solzhenitsyn. tr. Antonina W. Bouis. Random House. ISBN 978-1-4000-4272-2.
  • Wesson, Robert (1978). Lenin's Legacy. Hoover Press. ISBN 978-0-8179-6922-6.
  • Waxman, Mordecai; Ginor, Tseviyah Ben-Yosef; Ginor, Zvia (1998). Yakar le'Mordecai. KTAV Publishing House. ISBN 0-88125-632-3.
  • Wortman, Richard (2006). Scenarios of Power: Myth and Ceremony in Russian Monarchy from Peter the Great to the Abdication of Nicholas II. Princeton University Press. ISBN 978-0-691-12374-5.

Legislation




This article is issued from Wikipedia. The text is licensed under Creative Commons - Attribution - Sharealike. Additional terms may apply for the media files.