Labiodental approximant

Labiodental approximant
ʋ
IPA number 150
Encoding
Entity (decimal) ʋ
Unicode (hex) U+028B
X-SAMPA P or v\
Kirshenbaum r<lbd>
Braille ⠦ (braille pattern dots-236)&#x20;⠧ (braille pattern dots-1236)&#x20;
Listen
noicon
source · help

The labiodental approximant is a type of consonantal sound, used in some spoken languages. It is similar to an English w pronounced with the teeth and lips held in the position used to articulate the letter V. The symbol in the International Phonetic Alphabet that represents this sound is ʋ, and the equivalent X-SAMPA symbol is P or v\.

The labiodental approximant is the typical realization of /v/ in the Indian South African variety of English. As the voiceless /f/ is also realized as an approximant ([ʋ̥]), it is also an example of a language contrasting voiceless and voiced labiodental approximants.[1]

Features

Features of the labiodental approximant:

  • Its phonation is voiced, which means the vocal cords vibrate during the articulation.
  • It is an oral consonant, which means air is allowed to escape through the mouth only.
  • Because the sound is not produced with airflow over the tongue, the centrallateral dichotomy does not apply.

Occurrence

LanguageWordIPAMeaningNotes
ArmenianEastern[2]ոսկի[ʋɔski]'gold'
Assyrian Neo-Aramaichawa[haːʋa]'wind'Predominant in the Urmia dialects. For some speakers, [v] is used. Corresponds to [w] in the other varieties.
CatalanBalearictreballava[t̪ɾəbəˈʎ̟aʋə]'worked'Allophone of /v/.[3] See Catalan phonology
Valencian[3][t̪ɾe̠bäˈʎ̟aʋä]
Chinese Mandarin / wèi [ʋêi] 'why Prevalent in northern dialects. Corresponds to /w/ in other varieties.
DanishStandard[4]véd[ʋe̝ːˀð̠˕ˠ]'know(s)'Also described as a short plosive [b̪̆]; rarely realized as a fricative [v] instead.[5] See Danish phonology
DutchNetherlandicwang[ʋɑŋ]'cheek'In southern dialects of the Netherlands realised as bilabial [β̞]. See Dutch phonology
EnglishIndian South African[1]vine[ʋaɪn]'vine'Corresponds to a fricative [v] in other accents.
Some speakersred[ʋe̞d̥]'red'Mostly idiosyncratic but somewhat dialectal[6] (especially in London and South East England). See English phonology and R-labialization
Faroese[7]ða[ˈɹøːʋa]'speech'Word-initial and intervocalic allophone of /v/. In the first case, it is in a free variation with a fricative [v].[7] See Faroese phonology
Finnishvauva [ˈʋɑuʋːɑ]'baby'See Finnish phonology
GermanStandardwas[ʋas]'what'Post-consonantal allophone of /v/ for most speakers. Also used word-initially by some, especially in the South. See Standard German phonology.
SwissCorresponds to /v/ in Standard German[8]
Guaraníavañe'ẽ[ʔãʋ̃ãɲẽˈʔẽ]'Guaraní language'Contrasts with /w/ and /ɰ/
Hawaiianwikiwiki[ʋikiʋiki]'fast'May also be realized as [w] or [v]. See Hawaiian phonology
Hindiरुण[ʋəruɳ]'Varuna'See Hindustani phonology
ItalianSome speakers[9]raro[ˈʋäːʋo]'rare'Some speakers, especially in Parma. May also be uvular, either a fricative [ʁ] or a trill [ʀ].[9] See Italian phonology
Marathiजन[ʋə(d)zən]'weight'See Marathi phonology
Miyako[10][ʋ̩tɑ]'thick'May be syllabic.
NorwegianUrban East[11][12]venn[ʋe̞nː]'friend'Sometimes realized as a fricative [v].[12][13] See Norwegian phonology
Nsengaŵanthu[ʋaⁿtʰu]'people'
Punjabiਵਾਲ[ʋäːl]'hair'
Russian[14]волосы[ˈʋʷo̞ɫ̪əs̪ɨ̞]'hair'Common realization of /v/; contrasts with palatalized form.[14] See Russian phonology
Serbo-Croatianцврчак / cvrčak[t͡sʋř̩ːt͡ʃak]'cricket'May also be realized as [v], depending on dialect. See Serbo-Croatian phonology
Slovak[15]voda [ˈʋo̞dä] 'water'Usual realization of /v/.[15] See Slovak phonology
Slovene[16]veter[ˈʋéːtər]'wind'Also described as fricative [v].[17][18] See Slovene phonology
Swedishvän[ʋɛn]'friend'Some speakers. See Swedish phonology
Spanish[19] Chilean hablar [äˈʋläɾ] 'to speak' Allophone of /b/. See Spanish phonology
Tamilவாய்[ʋɑj]'mouth'See Tamil phonology
Ukrainian[20]він[ʋin]'he'Possible prevocalic realization of /w/, most commonly before /i/.[20] See Ukrainian phonology
West Frisianwêr[ʋɛːr]'where'See West Frisian phonology

See also

Notes

  1. 1 2 Mesthrie (2004:960)
  2. Dum-Tragut (2009:20)
  3. 1 2 Saborit Vilar (2009:52)
  4. Basbøll (2005:62)
  5. Basbøll (2005:27 and 66)
  6. Foulkes & Docherty (1999:?)
  7. 1 2 Árnason (2011:115)
  8. Schmid, Stephan (2010), Segmental features of Swiss German ethnolects, retrieved 2015-04-27
  9. 1 2 Canepari (1999), pp. 98–101.
  10. Thomas Pellard, Why it is important to study the Ryukyuan languages Archived 2015-10-18 at the Wayback Machine. (presentation)
  11. Kristoffersen (2000:22 and 25)
  12. 1 2 Vanvik (1979:41)
  13. Kristoffersen (2000:74)
  14. 1 2 Yanushevskaya & Bunčić (2015:223)
  15. 1 2 Hanulíková & Hamann (2010:374)
  16. Šuštaršič, Komar & Petek (1999:136)
  17. Priestley (2002:394)
  18. Greenberg (2006:18)
  19. "El alófono labiodental sonoro [v] del fonema /b/ en el castellano de Concepción (Chile): Una investigación exploratoria" (PDF).
  20. 1 2 Žovtobrjux & Kulyk (1965:121–122)

References

  • Árnason, Kristján (2011). The Phonology of Icelandic and Faroese. Oxford University Press. ISBN 0199229317.
  • Basbøll, Hans (2005), The Phonology of Danish, ISBN 0-203-97876-5
  • Dum-Tragut, Jasmine (2009), Armenian: Modern Eastern Armenian, Amsterdam: John Benjamins Publishing Company
  • Foulkes, Paul; Docherty, Gerard J., eds. (1999), Urban Voices, Arnold
  • Greenberg, Mark L. (2006), A Short Reference Grammar of Standard Slovene, Kansas: University of Kansas
  • Hanulíková, Adriana; Hamann, Silke (2010), "Slovak" (PDF), Journal of the International Phonetic Association, 40 (3): 373–378, doi:10.1017/S0025100310000162
  • Kristoffersen, Gjert (2000), The Phonology of Norwegian, Oxford University Press, ISBN 978-0-19-823765-5
  • Mesthrie, Rajend (2004), "Indian South African English: phonology", in Schneider, Edgar W.; Burridge, Kate; Kortmann, Bernd; Mesthrie, Rajend; Upton, Clive, A handbook of varieties of English, 1: Phonology, Mouton de Gruyter, pp. 953–963, ISBN 3-11-017532-0
  • Priestley, T.M.S. (2002), "Slovene", in Comrie, Bernard; Corbett, Greville. G., The Slavonic Languages, London: Routledge, pp. 388–451, ISBN 0-415-28078-8
  • Saborit Vilar, Josep (2009), Millorem la pronúncia, Acadèmia Valenciana de la Llengua
  • Šuštaršič, Rastislav; Komar, Smiljana; Petek, Bojan (1999), "Slovene", Handbook of the International Phonetic Association: A guide to the use of the International Phonetic Alphabet, Cambridge: Cambridge University Press, pp. 135–139, doi:10.1017/S0025100300004874, ISBN 0-521-65236-7
  • Vanvik, Arne (1979), Norsk fonetikk, Oslo: Universitetet i Oslo, ISBN 82-990584-0-6
  • Yanushevskaya, Irena; Bunčić, Daniel (2015), "Russian" (PDF), Journal of the International Phonetic Association, 45 (2): 221–228, doi:10.1017/S0025100314000395
  • Žovtobrjux, M.A.; Kulyk, B.M. (1965), Kurs sučasnoji ukrajins’koji literaturnoji movy. Častyna I., Kiev: Radjans’ka škola
This article is issued from Wikipedia. The text is licensed under Creative Commons - Attribution - Sharealike. Additional terms may apply for the media files.