Close back unrounded vowel
Close back unrounded vowel | |||
---|---|---|---|
ɯ | |||
IPA number | 316 | ||
Encoding | |||
Entity (decimal) |
ɯ | ||
Unicode (hex) | U+026F | ||
X-SAMPA |
M | ||
Kirshenbaum |
u- | ||
Braille |
| ||
| |||
Listen | |||
source · help |
The close back unrounded vowel, or high back unrounded vowel,[1] is a type of vowel sound used in some spoken languages. Acoustically it is a close back-central unrounded vowel.[2] The symbol in the International Phonetic Alphabet that represents this sound is ⟨ɯ⟩. Typographically a turned letter m, given its relation to the sound represented by the letter u it can be considered a u with an extra "bowl". It is not to be confused with ⟨uɪ⟩, a sequence of the symbols ⟨u⟩ and ⟨ɪ⟩ (which represent the close back rounded vowel and the near-close near-front unrounded vowel, respectively), nor with ⟨ω⟩, which is an unofficial symbol for the near-close near-back unrounded vowel.
Features
IPA: Vowels | ||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|
| ||||||||
Paired vowels are: unrounded • rounded |
- Its vowel height is close, also known as high, which means the tongue is positioned as close as possible to the roof of the mouth without creating a constriction that would be classified as a consonant.
- Its vowel backness is back, which means the tongue is positioned as far back as possible in the mouth without creating a constriction that would be classified as a consonant. Unrounded back vowels tend to be centralized, which means that often they are in fact near-back.
- It is unrounded, which means that the lips are not rounded.
Occurrence
Language | Word | IPA | Meaning | Notes | |
---|---|---|---|---|---|
Acehnese[3] | eu | [ɯ] | 'see' | Also described as closer to [ɨ].[4][5] | |
Alekano | hanuva | [hɑnɯβɑ] | 'nothing' | ||
Bashkir | ҡыҙ | [qɯð] | 'girl' | ||
Chinese | Hokkien Amoy dialects | 豬 | [tɯ] | 'pig' | |
Some Wu dialects | 父 | [vɯ] | 'father' | ||
Xiang | 火 | [xɯ] | 'fire' | ||
Crimean Tatar | canım | [dʒanɯm] | 'please' | ||
English | California[6] | goose | [ɡɯ̟ˑs] | 'goose' | Near-back;[6] corresponds to [uː] in other dialects. |
New Zealand[7][8] | treacle | [ˈtɹ̝̊iːkɯ] | 'treacle' | Possible realization of the unstressed vowel /ɯ/, which is variable in rounding and ranges from central to (more often) back and close to close-mid.[7][8] Corresponds to /əl/ in other accents. See New Zealand English phonology | |
South African[9] | pill | [pʰɯ̟ɫ] | 'pill' | Near-back; possible allophone of /ɪ/ before the velarised allophone of /l/.[9] Also described as close-mid [ɤ̟].[10] See South African English phonology | |
Estonian[11] | kõrv | [kɯrv] | 'ear' | Typically transcribed in IPA with ⟨ɤ⟩; can be close-mid central [ɘ] or close-mid back [ɤ] instead, depending on the speaker.[11] See Estonian phonology | |
Garifuna | gürûgua | [ɡɯˈɹɯɡwə] | 'bite' | ||
Irish | Ulster | caol | [kʰɯːl̪ˠ] | 'narrow' | See Irish phonology |
Kensiu[12] | [häjɯ̟p] | 'to know' | Near-back.[12] | ||
Korean[13] | 음식/飮食 eumsik | [ɯːmɕik̚] | 'food' | See Korean phonology | |
Kyrgyz | кыз | [qɯz] | 'girl' | See Kyrgyz phonology | |
Ongota | [kuˈbuːɯ] | 'dry' | |||
Scottish Gaelic | caol | [kʰɯːl̪ˠ] | 'thin' | See Scottish Gaelic phonology | |
Shipibo[14] | kuni | [ˈkɯ̟ni̞] | 'whisker' | Near-back.[14] | |
Sundanese | meunang | [mɯnaŋ] | 'get' | ||
Thai[15] | ขึ้น[16] | [kʰɯ̟n˥˩] | 'to go up' | Near-back.[17] | |
Turkish[18][19] | sığ | [sɯ̟ː] | 'shallow' | Near-back.[18] See Turkish phonology | |
Turkmen | ýaşyl | [jäːˈʃɯl] | 'green' | ||
Tuvan | Кызыл | [kɯˈzɯl] | 'Kyzyl' | ||
Uyghur | تىلىم | [tɯlɯm] | 'my language' | In complementary distribution with /ɪ/. See Uyghur phonology | |
Vietnamese | tư | [tɯ] | 'fourth' | See Vietnamese phonology | |
Xumi | Upper[20] | [Hkɯ] | 'to bake' | Allophone of /ʉ/ after velar consonants.[20] | |
Yakut | тыл | [tɯl] | 'tongue' |
The symbol ⟨ɯ⟩ is sometimes used for Japanese /u/, but that sound is rounded, albeit with labial compression rather than protrusion. It is more accurately described as an exolabial close back vowel.
See also
Notes
- ↑ While the International Phonetic Association prefers the terms "close" and "open" for vowel height, many linguists use "high" and "low".
- ↑ Geoff Lindsey (2013) The vowel space, Speech Talk
- ↑ Mid-vowels in Acehnese Archived 2010-07-14 at the Wayback Machine.
- ↑ Agreement System in Acehnese Archived 2013-06-05 at WebCite
- ↑ Acehnese Coda Condition
- 1 2 Ladefoged (1999), pp. 42–43.
- 1 2 "NZE Phonology" (PDF). Victoria University of Wellington. p. 3.
- 1 2 Bauer & Warren (2004), p. 585.
- 1 2 Bowerman (2004), p. 936.
- ↑ Wells (1982), p. 617.
- 1 2 Asu & Teras (2009), p. 369.
- 1 2 Bishop (1996), p. 230.
- ↑ Lee (1999), p. 122.
- 1 2 Valenzuela, Márquez Pinedo & Maddieson (2001:282)
- ↑ Tingsabadh & Abramson (1993), p. 24.
- ↑ Dictionary entry for ขึ้น (kheun) (thai-language.com)
- ↑ Tingsabadh & Abramson (1993), p. 25.
- 1 2 Zimmer & Organ (1999:155)
- ↑ Göksel & Kerslake (2005:10)
- 1 2 Chirkova, Chen & Kocjančič Antolík (2013), p. 389.
References
- Asu, Eva Liina; Teras, Pire (2009). "Estonian". Journal of the International Phonetic Association. 39 (3): 367–372. doi:10.1017/s002510030999017x.
- Bauer, Laurie; Warren, Paul (2004), "New Zealand English: phonology", in Schneider, Edgar W.; Burridge, Kate; Kortmann, Bernd; Mesthrie, Rajend; Upton, Clive, A handbook of varieties of English, 1: Phonology, Mouton de Gruyter, pp. 580–602, ISBN 3-11-017532-0
- Bishop, Nancy (1996). "A preliminary description of Kensiu (Maniq) phonology" (PDF). Mon–Khmer Studies Journal. 25.
- Bowerman, Sean (2004), "White South African English: phonology", in Schneider, Edgar W.; Burridge, Kate; Kortmann, Bernd; Mesthrie, Rajend; Upton, Clive, A handbook of varieties of English, 1: Phonology, Mouton de Gruyter, pp. 931–942, ISBN 3-11-017532-0
- Chirkova, Katia; Chen, Yiya; Kocjančič Antolík, Tanja (2013). "Xumi, Part 2: Upper Xumi, the Variety of the Upper Reaches of the Shuiluo River" (PDF). Journal of the International Phonetic Association. 43 (3): 381–396. doi:10.1017/S0025100313000169.
- Göksel, Asli; Kerslake, Celia (2005), Turkish: a comprehensive grammar (PDF), Routledge, ISBN 978-0415114943, archived from the original (PDF) on 26 November 2014
- Ladefoged, Peter (1999), "American English", Handbook of the International Phonetic Association, Cambridge University Press, pp. 41–44
- Lee, Hyun Bok (1999), "Korean", Handbook of the International Phonetic Association:A Guide to the Use of the International Phonetic Alphabet, Cambridge University Press, pp. 120–123, ISBN 0-521-63751-1
- Tingsabadh, M.R. Kalaya; Abramson, Arthur S. (1993). "Thai". Journal of the International Phonetic Association. 23 (1): 24–26. doi:10.1017/S0025100300004746.
- Valenzuela, Pilar M.; Márquez Pinedo, Luis; Maddieson, Ian (2001). "Shipibo". Journal of the International Phonetic Association. 31 (2): 281–285. doi:10.1017/S0025100301002109.
- Wells, John C. (1982), Accents of English 3: Beyond The British Isles, Cambridge: Cambridge University Press, ISBN 0-521-28541-0
- Zimmer, Karl; Orgun, Orhan (1999), "Turkish" (PDF), Handbook of the International Phonetic Association: A guide to the use of the International Phonetic Alphabet, Cambridge: Cambridge University Press, pp. 154–158, ISBN 0-521-65236-7