Italian language

Italian
Italiano, Lingua italiana
Pronunciation [itaˈljaːno]
Native to Italy, Switzerland, San Marino, Vatican City, Istria County and Dalmatia (Croatia), Slovene Istria (Slovenia), Corfù (Greece) and Kotor (Montenegro)
Region Italy, Ticino and southern Graubünden, Slovene Littoral and western Istria
Native speakers
69 million native speakers in the EU[1] (c.2012)[2]
90 million total speakers
L2 speakers: 24 million
Latin (Italian alphabet)
Italian Braille
Italiano segnato "(Signed Italian)"[3]
italiano segnato esatto "(Signed Exact Italian)"[4]
Official status
Official language in


Recognised minority
language in
Regulated by Accademia della Crusca (de facto)
Language codes
ISO 639-1 it
ISO 639-2 ita
ISO 639-3 ita
Glottolog ital1282[11]
Linguasphere 51-AAA-q
  Main language
  Former official language, now secondary
  Large Italian-speaking communities

Italian ( italiano  [itaˈljaːno] or lingua italiana [ˈliŋɡwa itaˈljaːna]) is a Romance language. Italian is by most measures, together with the Sardinian language, the closest language to Vulgar Latin of the Romance languages.[12] Italian is an official language in Italy, Switzerland, San Marino, Vatican City and western Istria (in Slovenia and Croatia). It used to have official status in Albania, Malta, Monaco, and some parts of France (such as Corsica, Nice, Savoie), Greece (Ionian Islands and Dodecanese), and Montenegro (Kotor), where it is still widely spoken, as well as in former Italian East Africa and Italian North Africa regions where it plays a significant role in various sectors. Italian is also spoken by large expatriate communities in the Americas and Australia.[13] It has official minority status in Bosnia and Herzegovina, Croatia, Slovenia and Romania.[14] Many speakers are native bilinguals of both standardized Italian and other regional languages.[15]

Italian is a major European language, being one of the official languages of the Organisation for Security and Cooperation in Europe and one of the working languages of the Council of Europe. It is the third most widely spoken first language in the European Union with 69 million native speakers (13% of the EU population) and it is spoken as a second language by 16 million EU citizens (3%).[1] Including Italian speakers in non-EU European countries (such as Switzerland and Albania) and on other continents, the total number of speakers is around 90 million.[16] Italian is the main working language of the Holy See, serving as the lingua franca (common language) in the Roman Catholic hierarchy as well as the official language of the Sovereign Military Order of Malta. Italian is known as the language of music because of its use in musical terminology and opera. Its influence is also widespread in the arts and in the luxury goods market. Italian has been reported as the fourth or fifth most frequently taught foreign language in the world.[17]

Italian was adopted by the state after the Unification of Italy, having previously been a literary language based on Tuscan as spoken mostly by the upper class of Florentine society.[18] Its development was also influenced by other Italian languages and to some minor extent, by the Germanic languages of the post-Roman invaders. The incorporation into Italian of learned words from its own ancestor language, Latin, is another form of lexical borrowing through the influence of written language, scientific terminology and the liturgical language of the Church. Throughout the Middle Ages and into the early modern period, most literate Italians were also literate in Latin; and thus they easily adopted Latin words into their writing—and eventually speech—in Italian. Its vowels are the second-closest to Latin after Sardinian.[19][20] As in most Romance languages, stress is distinctive but, unlike most other Romance languages, Italian retains Latin's contrast between short and long consonants.[21] Almost all words and syllables finish with pure vowels, a factor that makes Italian a "natural musical language".[22][23]

History

Origins

During the Middle Ages, the established written language in Europe was Latin, though the great majority of people were illiterate, and only a handful were well versed in the language. In the Italian peninsula, as in most of Europe, most would instead speak a local vernacular. These dialects (as they are commonly referred to) were born from Vulgar Latin over the course of centuries, evolving naturally unaffected by formal standards and teachings. They are not in any sense "dialects of" standard Italian, that itself started off being one of these local tongues, but sister languages of Italian. Mutual intelligibility with Italian varies widely, as it does with Romance languages in general. The Romance dialects of Italy can differ greatly from Italian at all levels (phonology, morphology, syntax, lexicon, pragmatics) and are classified typologically as distinct languages.[24][25]

The standard Italian language has a poetic and literary origin in the writings of Tuscan writers of the 12th century, and, even though the grammar and core lexicon are basically unchanged from those used in Florence in the 13th century,[26] the modern standard of the language was largely shaped by relatively recent events. However, Romance vernacular as language spoken in the Apennine peninsula has a longer history. In fact, the earliest surviving texts that can definitely be called vernacular (as distinct from its predecessor Vulgar Latin) are legal formulae known as the Placiti Cassinesi from the Province of Benevento that date from 960–963, although the Veronese Riddle, probably from the 8th or early 9th century, contains a late form of Vulgar Latin that can be seen as a very early sample of a vernacular dialect of Italy.[27]

The language that came to be thought of as Italian developed in central Tuscany and was first formalized in the early 14th century through the works of Tuscan writer Dante Alighieri, written in his native Florentine. Dante's epic poems, known collectively as the Commedia, to which another Tuscan poet Giovanni Boccaccio later affixed the title Divina, were read throughout the peninsula and his written dialect became the "canonical standard" that all educated Italians could understand. Dante is still credited with standardizing the Italian language. In addition to the widespread exposure gained through literature, the Florentine dialect also gained prestige due to the political and cultural significance of Florence at the time and the fact that it was linguistically an intermediate between the northern and the southern Italian dialects.[24]:22 Thus the dialect of Florence became the basis for what would become the official language of Italy.

Italian was progressively made an official language of most of the Italian states predating unification, slowly replacing Latin, even when ruled by foreign powers (like Spain in the Kingdom of Naples, or Austria in the Kingdom of Lombardy-Venetia), even though the masses kept speaking primarily their local vernaculars. Italian was also one of the many recognised languages in the Austro-Hungarian Empire.

Italy has always had a distinctive dialect for each city because the cities, until recently, were thought of as city-states. Those dialects now have considerable variety. As Tuscan-derived Italian came to be used throughout Italy, features of local speech were naturally adopted, producing various versions of regional Italian. The most characteristic differences, for instance, between Roman Italian and Milanese Italian are the gemination of initial consonants and the pronunciation of stressed "e", and of "s" in some cases: e.g. va bene "all right": is pronounced [va ˈbːɛne] by a Roman (and by any standard Italian speaker), [va ˈbene] by a Milanese (and by any speaker whose native dialect lies to the north of the La Spezia–Rimini Line); a casa "at home" is [a ˈkːasa] for Roman and standard, [a ˈkaza] for Milanese and generally northern.

In contrast to the Gallo-Italic linguistic panorama of northern Italy, the Italo-Dalmatian Neapolitan and its related dialects were largely unaffected by the Franco-Occitan influences introduced to Italy mainly by bards from France during the Middle Ages, but after the Norman conquest of southern Italy, Sicily became the first Italian land to adopt Occitan lyric moods (and words) in poetry. Even in the case of Northern Italian languages, however, scholars are careful not to overstate the effects of outsiders on the natural indigenous developments of the languages.

The economic might and relatively advanced development of Tuscany at the time (Late Middle Ages) gave its language weight, though Venetian remained widespread in medieval Italian commercial life, and Ligurian (or Genoese) remained in use in maritime trade alongside the Mediterranean. The increasing political and cultural relevance of Florence during the periods of the rise of the Banco Medici, Humanism, and the Renaissance made its dialect, or rather a refined version of it, a standard in the arts.

Renaissance

The Renaissance era, known as il Rinascimento in Italian, was seen as a time of "rebirth", which is the literal meaning of both renaissance (from French) and rinascimento (Italian).

During this time, long-existing beliefs stemming from the teachings of the Roman Catholic Church began to be understood from new a perspectives as humanists—individuals who placed emphasis on the human body and its full potential—began to shift focus from the church to human beings themselves.[28] Humanists began forming new beliefs in various forms: social, political, and intellectual. The ideals of the Renaissance were evident throughout the Protestant Reformation, which took place simultaneously with the Renaissance. The Protestant Reformation began with Martin Luther's rejection of the selling of indulgences by Johann Tetzel and other authorities within the Roman Catholic Church, resulting in Luther's eventual break-off from the Roman Catholic Church in the Diet of Worms. After Luther was excommunicated from the Roman Catholic Church, he founded what was then understood to be a sect of Catholicism, later referred to as Lutheranism.[28] Luther's preaching in favor of faith and scripture rather than tradition led him to translate the Bible into many other languages, which would allow for people from all over Europe to read the Bible. Previously, the Bible was only written in Latin, but after the Bible was translated, it could be understood in many other languages, including Italian. The Italian language was able to spread even more with the help of Luther and the invention of the printing press by Johannes Gutenberg. The printing press facilitated the spread of Italian because it was able to rapidly produce texts, such as the Bible, and cut the costs of books which allowed for more people to have access to the translated Bible and new pieces of literature.[29] The Roman Catholic Church was losing its control over the population, as it was not open to change, and there was an increasing number of reformers with differing beliefs.[30]

Dante Alighieri (top) and Petrarch (bottom) were influential in establishing their Tuscan dialect as the most prominent literary language in all of Italy in the Late Middle Ages.
Pietro Bembo was an influential figure in the development of the Italian language from the Tuscan dialect, as a literary medium, codifying the language for standard modern usage.

Italian became the language used in the courts of every state in the Italian peninsula. The rediscovery of Dante's De vulgari eloquentia and a renewed interest in linguistics in the 16th century, sparked a debate that raged throughout Italy concerning the criteria that should govern the establishment of a modern Italian literary and spoken language. This discussion, known as questione della lingua (i. e., the problem of the language), ran through the Italian culture until the end of the 19th century, often linked to the political debate on achieving a united Italian state. Renaissance scholars divided into three main factions:

A fourth faction claimed the best Italian was the one that the papal court adopted, which was a mix of Florentine and the dialect of Rome. Eventually, Bembo's ideas prevailed, and the foundation of the Accademia della Crusca in Florence (1582–1583), the official legislative body of the Italian language led to publication of Agnolo Monosini's Latin tome Floris italicae linguae libri novem in 1604 followed by the first Italian dictionary in 1612.

The continual advancements in technology plays a crucial role in the diffusion of languages. After the invention of the printing press in the fifteen century, the number of printing presses in Italy grew rapidly and by the year 1500 reached a total of 56, the biggest number of printing presses in all of Europe. This allowed to produce more pieces of literature at a lower cost and as the dominant language, Italian spread.[31]

Modern era

An important event that helped the diffusion of Italian was the conquest and occupation of Italy by Napoleon in the early 19th century (who was himself of Italian-Corsican descent). This conquest propelled the unification of Italy some decades after and pushed the Italian language into a lingua franca used not only among clerks, nobility, and functionaries in the Italian courts but also by the bourgeoisie.

Contemporary times

Italian literature's first modern novel, I promessi sposi (The Betrothed) by Alessandro Manzoni, further defined the standard by "rinsing" his Milanese "in the waters of the Arno" (Florence's river), as he states in the preface to his 1840 edition.

After unification, a huge number of civil servants and soldiers recruited from all over the country introduced many more words and idioms from their home languages (ciao is derived from the Venetian word s-cia[v]o ("slave"), panettone comes from the Lombard word panetton, etc.). Only 2.5% of Italy's population could speak the Italian standardized language properly when the nation was unified in 1861.[32]

Classification

Italian is a Romance language, and is therefore a descendant of Vulgar Latin (the spoken form of non-classical Latin).[note 1] Standard Italian is based on Tuscan, especially its Florentine dialect, and is therefore an Italo-Dalmatian language, to which Sicilian and the extinct Dalmatian also belong, among a few others.

Unlike most other Romance languages, Italian retains Latin's contrast between short and long consonants. As in most Romance languages, stress is distinctive. In particular, among the Romance languages, Italian is the closest to Latin in terms of vocabulary.[34] Lexical similarity is 89% with French, 87% with Catalan, 85% with Sardinian, 82% with Spanish, 78% with Ladin, 77% with Romanian[13][35][36] and 70% with Portuguese.

One study analyzing the degree of differentiation of Romance languages in comparison to Latin (comparing phonology, inflection, discourse, syntax, vocabulary, and intonation) estimated that among the languages analyzed the distance between Italian and Latin is only higher than that between Sardinian and Latin.[37]

Geographic distribution

Use of the Italian language in Europe
Use of the Italian language in Europe and former use in Africa

Europe and the Mediterranean region

Italian is an official language of Italy and San Marino and is spoken fluently by the majority of the countries' populations. Italian is official, together with French, German and Romansch in Switzerland, with most of the 0.5 million speakers concentrated in the south of the country, in the cantons of Ticino and southern Graubünden (predominately in Italian Grigioni). Italian is the third most spoken language in Switzerland (after German and French), and its use has modestly declined since the 1970s.[38] Italian is also used in administration and official documents in Vatican City.[39]

Italian is widely spoken in Malta, where nearly two-thirds of the population can speak it fluently.[40] Italian served as Malta's official language until 1934, when it was abolished by the British colonial administration amid strong local opposition.[41] Italian is also recognized as an official language in Istria County, Croatia, and Slovenian Istria, where there are significant and historic Italian populations.[42][43][44]

It is used as the official language of the Sovereign Military Order of Malta, a Roman Catholic chivalric order which, while not a nation per se, is still recognized as a sovereign subject of international law.

In Albania, it is one of the most spoken languages. This is due to the strong historical ties between Italy and Albania but also the Albanian communities in Italy, and the 19,000 Italians living in Albania.[45] It is reported as high as 70% of the Albanian adult population has some form of knowledge of Italian. Furthermore, the Albanian government has pushed to make Italian a compulsory second language in schools.[46] Today, Italian is the third most spoken language in the country after Albanian and Greek.

Italian is also spoken by a minority in Monaco and France, especially in the southeastern part of the country.[47][48] It was the official language of Corsica until 1859.[49] Ligurian is recognized as a regional language in the department of the Alpes-Maritimes, furthermore, there is an autochthonous Italian population dating from the Kingdom of Sardinia, which controlled the area until the 1860, regardless the more recent Italian immigrants of the twentieth century.[50]

Africa

Due to heavy Italian influence during the Italian colonial period, Italian is still understood by some in former colonies.[13] Although it was the primary language in Libya since colonial rule, Italian greatly declined under the rule of Muammar Gaddafi, who expelled the Italian Libyan population and made Arabic the sole official language of the country.[51] Nevertheless, Italian continues to be used in economic sectors in Libya. In Eritrea, Italian is at times used in commerce and the capital city Asmara still has one Italian-language school.[52] Italian was also introduced to Somalia through colonialism and was the sole official language of administration and education during the colonial period but fell out of use after government, educational and economic infrastructure were destroyed in the Somali Civil War. Italian is still understood by some elderly and other people. The official languages of the Somali Republic are Somali (Maay and Maxaatiri) and Arabic. The working languages during the Transitional Federal Government were Italian and English.[53]

Immigrant communities

Although over 17 million Americans are of Italian descent, only a little over one million people in the United States speak Italian at home.[54] Nevertheless, an Italian language media market does exist in the country.[55] On the other hand, although technology allows for the Italian language to spread globally, there has been a decrease in the number of Italian speakers in the United States. According to the U.S. Census Bureau, the number of Italian speakers in 1980 was 1,614,344. In 1990, the number of Italian speakers in the United States dropped to 1,308,648. In 2000, the number of speakers decreased to 1,008,370, and finally, in 2010, the number of Italian speakers plummeted to 725,223. The percent change from 1980–2010 was a negative 55.2.[56]

In Canada, Italian is the second most spoken non-official language when varieties of Chinese are not grouped together, with over 660,000 speakers (or about 2.1% of the population) according to the 2006 Census.[57]

In Australia, Italian is the second most spoken foreign language after Chinese, with 1.4% of the population speaking it as their home language.[58]

Italian immigrants to South America have also brought a presence of the language to that continent. Italian is the second most spoken language in Argentina[59] after the official language of Spanish, with over 1 million (mainly of the older generation) speaking it at home, and Italian has also influenced the dialect of Spanish spoken in Argentina and Uruguay, mostly in phonology, known as Rioplatense Spanish. Its impact can also be see[60] Its impact can also be seen in the Portuguese prosody of the Brazilian state of São Paulo, which itself has 15 million Italian descendants. Italian bilingual speakers can be found in the Southeast of Brazil as well as in the South. In Venezuela, Italian is the second most spoken language after Spanish, with around 200,000 speakers.[10] Smaller Italian-speaking minorities on the continent are also found in Paraguay and Ecuador.

In Costa Rica, Central America, Italian is one of the most important immigration community languages, after English. It is spoken in the southern area of the country in cities like San Vito and other communities of Coto Brus, near the south borderline with Panama.[61]

Education

Knowledge of Italian according to EU statistics

Italian is widely taught in many schools around the world, but rarely as the first foreign language. Italian is the fourth[17][62] most frequently taught foreign language in the world.[63] In the 21st century, technology also allows for the continual spread of the Italian language, as people have new ways for one to learn how to speak, read, and write languages at their own pace and at any given time. For example, the free website and application Duolingo has 29.1 million English speakers learning the Italian language.[64]

According to the Italian Ministry of Foreign Affairs, every year there are more than 200,000 foreign students who study the Italian language; they are distributed among the 90 Institutes of Italian Culture that are located around the world, in the 179 Italian schools located abroad, or in the 111 Italian lecturer sections belonging to foreign schools where Italian is taught as a language of culture.[65]

In the United States, Italian is the fourth most taught foreign language after Spanish, French, and German, in that order (or the fifth if American Sign Language is considered).[66] In central-east Europe Italian is first in Montenegro, second in Austria, Croatia, Slovenia, and Ukraine after English, and third in Hungary, Romania and Russia after English and German.[65] But throughout the world, Italian is the fifth most taught foreign language, after English, French, German, and Spanish.[67]

In the European Union statistics, Italian is spoken as a native language by 13% of the EU population, or 65 million people,[1] mainly in Italy. In the EU, it is spoken as a second language by 3% of the EU population, or 14 million people. Among EU states, the percentage of people able to speak Italian well enough to have a conversation is 66% in Malta, 15% in Slovenia, 14% in Croatia, 8% in Austria, 5% in France and Luxembourg, and 4% in the former West Germany, Greece, Cyprus, and Romania.[68] Italian is also one of the national languages of Switzerland, which is not a part of the European Union.[69] The Italian language is well-known and studied in Albania,[70] another non-EU member, due to its historical ties and geographical proximity to Italy and to the diffusion of Italian television in the country.[71]

Influence and derived languages

From the late nineteenth to the mid-twentieth century, thousands of Italians settled in Argentina, Uruguay, southern Brazil, and Venezuela, where they formed a physical and cultural presence.

In some cases, colonies were established where variants of regional languages of Italy were used, and some continue to use this regional language. Examples are Rio Grande do Sul, Brazil, where Talian is used, and the town of Chipilo near Puebla, Mexico; each continues to use a derived form of Venetian dating back to the nineteenth century. Another example is Cocoliche, an Italian–Spanish pidgin once spoken in Argentina and especially in Buenos Aires, and Lunfardo.

Rioplatense Spanish, and particularly the speech of the city of Buenos Aires, has intonation patterns that resemble those of Italian languages because Argentina has had a continuous large influx of Italian settlers since the second half of the nineteenth century: initially primarily from northern Italy; then, since the beginning of the twentieth century, mostly from southern Italy.

Lingua franca

Starting in late medieval times in much of Europe and the Mediterranean, Latin was replaced as the primary commercial language by Italian language variants (especially Tuscan and Venetian). These variants were consolidated during the Renaissance with the strength of Italy and the rise of humanism and the arts.

During that period, Italy held artistic sway over the rest of Europe. It was the norm for all educated gentlemen to make the Grand Tour, visiting Italy to see its great historical monuments and works of art. It thus became expected to learn at least some Italian. In England, while the classical languages Latin and Greek were the first to be learned, Italian became the second most common modern language after French, a position it held until the late eighteenth century when it tended to be replaced by German. John Milton, for instance, wrote some of his early poetry in Italian.

Within the Catholic church, Italian is known by a large part of the ecclesiastical hierarchy and is used in substitution for Latin in some official documents.

Italian loanwords continue to be used in most languages in matters of art and music (especially classical music including opera), in the design and fashion industries, in some sports like football[72] and especially, in culinary terms.

Demographics by country

Country Native speakers Total speakers
Absolute % Source Absolute %
 Italy 57,490,841 96.8% [73][74]
 Brazil 4,050,000 2.07% [75]
 Argentina 1,500,000 3.7% [76]
 United States 1,008,370 0.44% [77]
 France 799,521 1.19% [78] 829,000[79]
 Germany 701,367 0.85% [80][73][81]
  Switzerland 672,938 8.18% [82]
 Canada 375,645 1.08% [83]
 Australia 271,597 1.24% [84]
 Belgium 263,922 2.33% [80][73][85]
 United Kingdom 255,423 0.17% [80][86]
 Spain 143,389 0.31% [80]
 Venezuela 132,758 0.42% [80]
 Uruguay 94,442 2.74% [80][87]
 Russia 83,202 0.06% [88]
 Chile 56,834 0.32% [80]
 Netherlands 39,519 0.23% [80]
 South Africa 33,716 0.06% [80]
 Peru 32,362 0.10% [80]
 Austria 27,178 0.31% [80][89]
 San Marino 25,000 86.2% [90]
 Libya 22,530 0.40% [91]
 Croatia 18,573 0.43% [92] 618,600
 Ireland 14,505 0.31% [93]
 Luxembourg 13,896 2.92% [94] 28,561[95] 6.22%
 Poland 10,295 0.03% [96]
 Portugal 9,379 0.09% [73][97]
 New Zealand 8,214 0.19% [98]
 Monaco 8,172 21.9% [99]
 Japan 6,900 0.01% [100]
 Slovenia 5,972 0.31% [101]
 Romania 2,949 0.02% [102] 1,502,950
 Finland 2,776 0.05% [103]
 Malta 2,275 0.54% [73][104] 156,264[105] 41.34%
 Albania 523 0.02% [106] 799,485[107][108] 27.8%
 Liechtenstein 412 1.14% [109]
Other countries 256,209 [80]
Total 68,441,614 0.98% [110]

Dialects

Geographical distribution of major Italian languages/dialects

Throughout Italy, regional variations of Standard Italian, called Regional Italian, are spoken. In Italy, almost all the other languages spoken as the vernacular — other than standard Italian and some languages spoken among immigrant communities — are often imprecisely called "Italian dialects",[111] even though they are quite different, with some belonging to different linguistic branches. The only exceptions to this are twelve groups considered "historical language minorities", which are officially recognized as distinct minority languages by the law. On the other hand, Corsican (a language spoken on the French island of Corsica) is closely related to Tuscan, from which Standard Italian derives and evolved.

The differences in the evolution of Latin in the different regions of Italy can be attributed to the presence of three other types of languages: substrata, superstrata, and adstrata. The most prevalent were substrata (the language of the original inhabitants), as the Italian dialects were most likely simply Latin as spoken by native cultural groups. Superstrata and adstrata were both less important. Foreign conquerors of Italy that dominated different regions at different times left behind little to no influence on the dialects. Foreign cultures with which Italy engaged in peaceful relations with, such as trade, had no significant influence either.[24]:19-20

Regional differences can be recognized by various factors: the openness of vowels, the length of the consonants, and influence of the local language (for example, in informal situations the contraction annà replaces andare in the area of Rome for the infinitive "to go"; and nare is what Venetians say for the infinitive "to go").

There is no definitive date when the various Italian variants of Latin—including varieties that contributed to modern Standard Italian—began to be distinct enough from Latin to be considered separate languages. One criterion for determining that two language variants are to be considered separate languages rather than variants of a single language is that they have evolved so that they are no longer mutually intelligible; this diagnostic is effective if mutual intelligibility is minimal or absent (e.g. in Romance, Romanian and Portuguese), but it fails in cases such as Spanish-Portuguese or Spanish-Italian, as native speakers of either pairing can understand each other well if they choose to do so. Nevertheless, on the basis of accumulated differences in morphology, syntax, phonology, and to some extent lexicon, it is not difficult to identify that for the Romance varieties of Italy, the first extant written evidence of languages that can no longer be considered Latin comes from the ninth and tenth centuries C.E. These written sources demonstrate certain vernacular characteristics and sometimes explicitly mention the use of the vernacular in Italy. Full literary manifestations of the vernacular began to surface around the 13th century in the form of various religious texts and poetry.[24]:21Although these are the first written records of Italian varieties separate from Latin, the spoken language had likely diverged long before the first written records appear, since those who were literate generally wrote in Latin even if they spoke other Romance varieties in person.

Throughout the 19th and 20th centuries, the use of Standard Italian became increasingly widespread and was mirrored by a decline in the use of the dialects. An increase in literacy was one of the main driving factors (one can assume that only literates were capable of learning Standard Italian, whereas those who were illiterate had access only to their native dialect). The percentage of literates rose from 25% in 1861 to 60% in 1911, and then on to 78.1% in 1951. Tullio De Mauro, an Italian linguist, has asserted that in 1861 only 2.5% of the population of Italy could speak Standard Italian. He reports that in 1951 that percentage had risen to 87%. The ability to speak Italian did not necessarily mean it was in everyday use, and most people (63.5%) still usually spoke their native dialects. In addition, other factors such as mass emigration, industrialization, and urbanization, and internal migrations after World War II contributed to the proliferation of Standard Italian. The Italians who emigrated during the Italian diaspora beginning in 1861 were often of the uneducated lower class, and thus the emigration had the effect of increasing the percentage of literates, who often knew and understood the importance of Standard Italian, back home in Italy. A large percentage of those who had emigrated also eventually returned to Italy, often more educated than when they had left.[24]:35

The Italian dialects have declined in the modern era, as Italy unified under Standard Italian and continues to do so aided by mass media, from newspapers to radio to television.[24]:37

Phonology

Luke 2, 1–7 of the Bible being read by a speaker of Italian from Milan
Consonant phonemes
Bilabial Labio-
dental
Dental/
Alveolar
Post-
alveolar
Palatal Velar
Nasal m n ɲ
Stop pb td kɡ
Affricate t͡sd͡z t͡ʃd͡ʒ
Fricative fv sz ʃ
Approximant j w
Lateral l ʎ
Trill r

Notes:

  • Between two vowels, or between a vowel and an approximant or liquid (/l r/ or /w j/), consonants can be either single or geminated. Geminated consonants shorten the preceding vowel (or block phonetic lengthening) and the first geminated element is unreleased. For example, /fato/ [ˈfaː.to] ~ /fatto/ [ˈfat.to] (first one means "fate, destiny" and the second means "fact", see "fato" and "fatto"). However, /ɲ/, /ʃ/, /ʎ/, are always geminated word-internally.[112] Similarly, nasals, liquids, and sibilants are pronounced slightly longer before medial consonant clusters.[113]
  • /z/ is the only consonant that cannot be geminated.
  • /t d t͡s d͡z s z/ are denti-alveolar, while /l n/ are alveolar.[114][115]
  • The trill /r/ is sometimes reduced to a single vibration when not geminated, but it is not a flap *[ɾ].
  • Nasals assimilate to the point of articulation of whatever consonant they precede. For example, /nɡ/ is realized as [ŋɡ].
  • The distinction between /s/ and /z/ is neutralized before consonants and at the beginning of words: the former is used before voiceless consonants and before vowels at the beginning of words; the latter is used before voiced consonants (meaning [z] is an allophone of /s/ before voiced consonants). The two are only contrasted between two vowels within a word. According to Canepari,[116] though, the traditional standard has been replaced by a modern neutral pronunciation which always prefers /z/ when intervocalic, except when the intervocalic s is the initial sound of a word or a morpheme, if the compound is still felt as such: for example, presento /preˈsɛnto/[117] ('I foresee', with pre meaning 'before' and sento meaning 'I see') vs. presento /preˈzɛnto/[118] ('I present'). There are many words in which dictionaries now indicate that both pronunciations with /z/ and with /s/ are acceptable. The two phonemes have merged in many regional varieties of Italian, either into /z/ (Northern-Central) or /s/ (Southern-Central). Geminate /ss/ can be pronounced as single [s].

Italian has a seven-vowel system, consisting of /a, ɛ, e, i, ɔ, o, u/, as well as 23 consonants. Compared with most other Romance languages, Italian phonology is conservative, preserving many words nearly unchanged from Vulgar Latin. Some examples:

  • Italian quattordici "fourteen" < Latin quattuordecim (cf. Romanian paisprezece/paișpe, Spanish catorce, French quatorze /kaˈtɔʁz/, Catalan and Portuguese catorze)
  • Italian settimana "week" < Latin septimāna (cf. Romanian săptămână, Spanish and Portuguese semana, French semaine /s(ə)ˈmɛn/, Catalan setmana)
  • Italian medesimo "same" < Vulgar Latin *medi(p)simum (cf. Spanish mismo, Portuguese mesmo, French même /mɛm/, Catalan mateix; note that Italian usually uses the shorter stesso)
  • Italian guadagnare "to win, earn, gain" < Vulgar Latin *guadanyāre < Germanic /waidanjan/ (cf. Spanish ganar, Portuguese ganhar, French gagner /ɡaˈɲe/, Catalan guanyar)

The conservativeness of Italian phonology is partly explained by its origin. Italian stems from a literary language that is derived from the 13th-century speech of the city of Florence in the region of Tuscany, and has changed little in the last 700 years or so. Furthermore, the Tuscan dialect is the most conservative of all Italian dialects, radically different from the Gallo-Italian languages less than 100 miles to the north (across the La Spezia–Rimini Line).

The following are some of the conservative phonological features of Italian, as compared with the common Western Romance languages (French, Spanish, Portuguese, Galician, Catalan). Some of these features are also present in Romanian.

  • Little or no lenition of consonants between vowels, e.g. vīta > vita "life" (cf. Romanian viață, Spanish vida [biða], French vie), pedem > piede "foot" (cf. Spanish pie, French pied /pje/).
  • Preservation of geminate consonants, e.g. annum > /ˈan.no/ anno "year" (cf. Spanish año /aɲo/, French an /ɑ̃/, Portuguese ano /ˈã.nu/).
  • Preservation of all Proto-Romance final vowels, e.g. pacem > pace "peace" (cf. Romanian pace, Spanish paz, French paix /pɛ/), octō > otto "eight" (cf. Romanian opt Spanish ocho, French huit /ɥi(t)/), fēcī > feci "I did" (cf. Spanish hice, French fis /fi/).
  • Preservation of most intertonic vowels (those between the stressed syllable and either the beginning or ending syllable). This accounts for some of the most noticeable differences, as in the forms quattordici and settimana given above.
  • Slower consonant development, e.g. folia > Italo-Western /fɔʎʎa/ > foglia /ˈfɔʎʎa/ "leaf" (cf. Romanian foaie /ˈfo̯aje/, Spanish hoja /ˈoxa/, French feuille /ˈfœj/; but note Portuguese folha /ˈfoʎɐ/).

Compared with most other Romance languages, Italian has a large number of inconsistent outcomes, where the same underlying sound produces different results in different words, e.g. laxāre > lasciare and lassare, captiāre > cacciare and cazzare, (ex)dēroteolāre > sdrucciolare, druzzolare and ruzzolare, rēgīna > regina and reina, -c- > /k/ and /ɡ/, -t- > /t/ and /d/. Although in all these examples the second form has fallen out of usage, the dimorphism is thought to reflect the several-hundred-year period during which Italian developed as a literary language divorced from any native-speaking population, with an origin in 12th/13th-century Tuscan but with many words borrowed from languages farther to the north, with different sound outcomes. (The La Spezia–Rimini Line, the most important isogloss in the entire Romance-language area, passes only about 20 miles to the north of Florence.)

Some other features that distinguish Italian from the Western Romance languages:

  • Latin ce-,ci- becomes /tʃe, tʃi/ rather than /(t)se, (t)si/.
  • Latin -ct- becomes /tt/ rather than /jt/ or /tʃ/: octō > otto "eight" (cf. Spanish ocho, French huit, Portuguese oito).
  • Vulgar Latin -cl- becomes cchi /kkj/ rather than /ʎ/: oclum > occhio "eye" (cf. Portuguese olho /oʎu/, French oeil /œj/ < /œʎ/); but Romanian ochi /okʲ/.
  • Final /s/ is not preserved, and vowel changes rather than /s/ are used to mark the plural: amico, amici "male friend(s)", amica, amiche "female friend(s)" (cf. Romanian amic, amici,amică, amice, Spanish amigo(s) "male friend(s)", amiga(s) "female friend(s)"); trēs, sextre, sei "three, six" (cf. Romanian trei, șase, Spanish tres, seis).

Standard Italian also differs in some respects from most nearby Italian languages:

  • Perhaps most noticeable is the total lack of metaphony, though metaphony is a feature characterizing nearly every other Italian language.
  • No simplification of original /nd/, /mb/ (which often became /nn/, /mm/ elsewhere).

Assimilation

Italian phonotactics do not usually permit verbs and polysyllabic nouns to end with consonants, excepting poetry and song, so foreign words may receive extra terminal vowel sounds.

Writing system

The Italian alphabet is typically considered to consist of 21 letters. The letters j, k, w, x, y are traditionally excluded, though they appear in loanwords such as jeans, whisky, taxi, xenofobo, xilofono. The letter x has become common in standard Italian with the prefix extra-, although (e)stra- is traditionally used; it is also common to use of the Latin particle ex(-) to mean "former(ly)" as in: la mia ex ("my ex-girlfriend"), "Ex-Jugoslavia" ("Former Yugoslavia"). The letter j appears in the first name Jacopo and in some Italian place-names, such as Bajardo, Bojano, Joppolo, Jerzu, Jesolo, Jesi, Ajaccio, among others, and in Mar Jonio, an alternative spelling of Mar Ionio (the Ionian Sea). The letter j may appear in dialectal words, but its use is discouraged in contemporary standard Italian.[119] Letters used in foreign words can be replaced with phonetically equivalent native Italian letters and digraphs: gi, ge, or i for j; c or ch for k (including in the standard prefix kilo-); o, u or v for w; s, ss, z, zz or cs for x; and e or i for y.

  • The acute accent is used over word-final e to indicate a stressed front close-mid vowel, as in perché "why, because". In dictionaries, it is also used over o to indicate a stressed back close-mid vowel (azióne). The grave accent is used over word-final e to indicate a front open-mid vowel, as in "tea". The grave accent is used over any vowel to indicate word-final stress, as in gioventù "youth". Unlike é, which is a close-mid vowel, a stressed final o is always a back open-mid vowel (andrò), making ó unnecessary outside of dictionaries. Most of the time, the penultimate syllable is stressed. But if the stressed vowel is the final letter of the word, the accent is mandatory, otherwise it is virtually always omitted. Exceptions are typically either in dictionaries, where all or most stressed vowels are commonly marked. Accents can optionally be used to disambiguate words that differ only by stress, as for prìncipi "princes" and princìpi "principles", or àncora "anchor" and ancóra "still/yet". For monosyllabic words, the rule is different: when two orthographically identical monosyllabic words with different meanings exist, one is accented and the other is not (example: è "is", e "and").
  • The letter h distinguishes ho, hai, ha, hanno (present indicative of avere "to have") from o ("or"), ai ("to the"), a ("to"), anno ("year"). In the spoken language, the letter is always silent. The h in ho additionally marks the contrasting open pronunciation of the o. The letter h is also used in combinations with other letters. No phoneme /h/ exists in Italian. In nativized foreign words, the h is silent. For example, hotel and hovercraft are pronounced /oˈtɛl/ and /ˈɔverkraft/ respectively. (Where h existed in Latin, it either disappeared or, in a few cases before a back vowel, changed to [ɡ]: traggo "I pull" ← Lat. trahō.)
  • The letters s and z can symbolize voiced or voiceless consonants. z symbolizes /dz/ or /ts/ depending on context, with few minimal pairs. For example: zanzara /dzanˈdzaːra/ "mosquito" and nazione /natˈtsjoːne/ "nation". s symbolizes /s/ word-initially before a vowel, when clustered with a voiceless consonant (p, f, c, ch), and when doubled; it symbolizes /z/ when between vowels and when clustered with voiced consonants. Intervocalic s varies regionally between /s/ and /z/, with /z/ being more dominant in northern Italy and /s/ in the south.
  • The letters c and g vary in pronunciation between plosives and affricates depending on following vowels. The letter c symbolizes /k/ when word-final and before the back vowels a, o, u. It symbolizes // as in chair before the front vowels e, i. The letter g symbolizes /ɡ/ when word-final and before the back vowels a, o, u. It symbolizes // as in gem before the front vowels e, i. Other Romance languages and, to an extent, English have similar variations for c, g. Compare hard and soft C, hard and soft G. (See also palatalization.)
  • The digraphs ch and gh indicate (/k/ and /ɡ/) before i, e. The digraphs ci and gi indicate softness (/tʃ/ and /dʒ/) before a, o, u. For example:
Before back vowel (A, O, U) Before front vowel (I, E)
Plosive C caramella /karaˈmɛlla/ candy CH china /ˈkiːna/ India ink
G gallo /ˈɡallo/ rooster GH ghiro /ˈɡiːro/ edible dormouse
Affricate CI ciambella /tʃambɛlla/ donut C Cina /ˈtʃiːna/ China
GI giallo /ˈdʒallo/ yellow G giro /ˈdʒiːro/ round, tour
Note: h is silent in the digraphs ch, gh; and i is silent in the digraphs ci and gi before a, o, u unless the i is stressed. For example, it is silent in ciao /ˈtʃaː.o/ and cielo /ˈtʃɛː.lo/, but it is pronounced in farmacia /ˌfar.maˈtʃiː.a/ and farmacie /ˌfar.maˈtʃiː.e/.

Italian has geminate, or double, consonants, which are distinguished by length and intensity. Length is distinctive for all consonants except for /ʃ/, /dz/, /ts/, /ʎ/, /ɲ/, which are always geminate when between vowels, and /z/, which is always single. Geminate plosives and affricates are realized as lengthened closures. Geminate fricatives, nasals, and /l/ are realized as lengthened continuants. There is only one vibrant phoneme /r/ but the actual pronunciation depends on context and regional accent. Generally one can find a flap consonant [ɾ] in unstressed position whereas [r] is more common in stressed syllables, but there may be exceptions. Especially people from the Northern part of Italy (Parma, Aosta Valley, South Tyrol) may pronounce /r/ as [ʀ], [ʁ], or [ʋ].[120]

Of special interest to the linguistic study of Regional Italian is the gorgia toscana, or "Tuscan Throat", the weakening or lenition of intervocalic /p/, /t/, and /k/ in the Tuscan language.

The voiced postalveolar fricative /ʒ/ is present as a phoneme only in loanwords: for example, garage [ɡaˈraːʒ]. Phonetic [ʒ] is common in Central and Southern Italy as an intervocalic allophone of /dʒ/: gente [ˈdʒɛnte] 'people' but la gente [laˈʒɛnte] 'the people', ragione [raˈʒoːne] 'reason'.

Grammar

Italian grammar is typical of the grammar of Romance languages in general. Cases exist for personal pronouns (nominative, oblique, accusative, dative), but not for nouns.

There are two basic classes of nouns in Italian, referred to as genders, masculine and feminine. Gender may be natural (ragazzo 'boy', ragazza 'girl') or simply grammatical with no possible reference to biological gender (masculine costo 'cost', feminine costa 'coast'). Masculine nouns typically end in -o (ragazzo 'boy'), with plural marked by -i (ragazzi 'boys'), and feminine nouns typically end in -a, with plural marked by -e (ragazza 'girl', ragazze 'girls). For a group composed of boys and girls, ragazzi is the plural, suggesting that -i is a general plural. A third category of nouns is umarked for gender, ending in -e in the singular and -i in the plural: legge 'law, f. sg.', leggi 'laws, f. pl.'; fiume 'river, m. sg.', fiumi 'rivers, m. pl.', thus assignment of gender is arbitrary in terms of form, enough so that terms may be identical but of distinct genders: fine meaning 'aim, purpose' is masculine, while fine meaning 'end, ending' (e.g. of a movie) is feminine, and both are fini in the plural, a clear instance of -i as a non-gendered default plural marker. These nouns often, but not always, denote inanimates. There are a number of nouns that have a masculine singular and a feminine plural, most commonly of the pattern m. sg. -o, f. pl. -a (miglio 'mile, m. sg.', miglia 'miles, f. pl.'; paio 'pair, m. sg., paia 'pairs, f. pl.'), and thus are sometimes considered neuter (these are usually derived from neuter Latin nouns). An instance of neuter gender also exists in pronouns of the third person singular.

Examples:[121]

Definition Gender Singular Form Plural Form
Son Masculine Figlio Figli
House Feminine Casa Case
Love Masculine Amore Amori
Art Feminine Arte Arti

Nouns, adjectives, and articles inflect for gender and number (singular and plural).

Like in English, common nouns are capitalized when occurring at the beginning of a sentence. Unlike English, nouns referring to languages (e.g. Italian), speakers of languages, or inhabitants of an area (e.g. Italians) are not capitalized.[122]

There are three types of adjectives: descriptive, invariable and form-changing. Descriptive adjectives are the most common, and their endings change to match the number and gender of the noun they modify. Invariable adjectives are adjectives whose endings do not change. The form changing adjectives "buono (good), bello (beautiful), grande (big), and santo (saint)" change in form when placed before different types of nouns. Italian has three degrees for comparison of adjectives: positive, comparative, and superlative.[122]

The order of words in the phrase is relatively free compared to most European languages.[119] The position of the verb in the phrase is highly mobile. Word order often has a lesser grammatical function in Italian than in English. Adjectives are sometimes placed before their noun and sometimes after. Subject nouns generally come before the verb. Italian is a null-subject language, so that nominative pronouns are usually absent, with subject indicated by verbal inflections (e.g. amo 'I love', ama 's/he loves', amano 'they love'). Noun objects normally come after the verb, as do pronoun objects after imperative verbs, infinitives and gerunds, but otherwise pronoun objects come before the verb.

There are both indefinite and definite articles in Italian. There are four indefinite articles, selected by the gender of the noun they modify and by the phonological structure of the word that immediately follows the article. Uno is masculine singular, used before z (ts/ or /dz/), s+consonant, gn (/ɲ/), or ps, while masculine singular un is used before a word beginning with any other sound. The noun zio 'uncle' selects masculine singular, thus uno zio 'an uncle' or uno zio anziano 'an old uncle,' but un mio zio 'an uncle of mine'. The feminine singular indefinite articles are una, used before any consonant sound, and its abbreviated form, written un', used before vowels: una camicia 'a shirt', una camicia bianca 'a white shirt', un'altra camicia 'a different shirt'. There are seven forms for definite articles, both singular and plural. In the singular: lo, which corresponds to the uses of uno; il, which corresponds to the uses with consonant of un; la, which corresponds to the uses of una; l', used for both masculine and feminine singular before vowels. In the plural: gli is the masculine plural of lo and l'; i is the plural of il; and le is the plural of feminine la and l'.[122]

There are numerous contractions of prepositions with subsequent articles. There are numerous productive suffixes for diminutive, augmentative, pejorative, attenuating etc., which are also used to create neologisms.

There are 27 pronouns, grouped in clitic and tonic pronouns. Personal pronouns are separated into three groups: subject, object (which take the place of both direct and indirect objects), and reflexive. Second person subject pronouns have both a polite and a familiar form. These two different types of address are very important in Italian social distinctions. All object pronouns have two forms: stressed and unstressed (clitics). Unstressed object pronouns are much more frequently used, and come before the verb (Lo vedo. 'I see him.'). Stressed object pronouns come after the verb, and are used when emphasis is required, for contrast, or to avoid ambiguity (Vedo lui, ma non lei. 'I see him, but not her'). Aside from personal pronouns, Italian also has demonstrative, interrogative, possessive, and relative pronouns. There are two types of demonstrative pronouns: relatively near (this) and relatively far (that). Demonstratives in Italian are repeated before each noun, unlike in English.[122]

There are three regular sets of verbal conjugations, and various verbs are irregularly conjugated. Within each of these sets of conjugations, there are four simple (one-word) verbal conjugations by person/number in the indicative mood (present tense; past tense with imperfective aspect, past tense with perfective aspect, and future tense), two simple conjugations in the subjunctive mood (present tense and past tense), one simple conjugation in the conditional mood, and one simple conjugation in the imperative mood. Corresponding to each of the simple conjugations, there is a compound conjugation involving a simple conjugation of "to be" or "to have" followed by a past participle. "To have" is used to form compound conjugation when the verb is transitive ("Ha detto", "ha fatto": he/she has said, he/she has made/done), while "to be" is used in the case of verbs of motion and some other intransitive verbs ("È andato", "è stato": he/she has gone, he/she has been). "To be" may be used with transitive verbs, but in such a case it makes the verb passive ("Ê detto", "è fatto": it is said, it is made/done). This rule is not absolute, and some exceptions do exist.

Words

Conversation

Note: the plural form of verbs could also be used as an extremely formal (for example to noble people in monarchies) singular form.

English (inglese)Italian (italiano)Pronunciation
Yes(listen) /ˈsi/
NoNo(listen) /ˈnɔ/
Of course!Certo! / Certamente! / Naturalmente!/ˈtʃɛrto/ /ˌtʃertaˈmente/ /naturalˈmente/
Hello!Ciao! (informal) / Salve! (formal)/ˈtʃaːo/
Cheers!Salute!/saˈluːte/
How are you?Come stai? (informal) / Come sta? (formal) / Come state? (plural) / Come va? (general, informal)/ˌkomeˈstai/; /ˌkomeˈsta/ /ˌkome ˈstaːte/ /ˌkome va/
Good morning!Buongiorno! (= Good day!)/ˌbwɔnˈdʒorno/
Good evening!Buonasera!/ˌbwɔnaˈseːra/
Good night!Buonanotte! (for a good night sleeping) / Buona serata! (for a good night awake)/ˌbwɔnaˈnɔtte/ /ˌbwɔna seˈraːta/
Have a nice day!Buona giornata! (formal)/ˌbwɔna dʒorˈnaːta/
Enjoy the meal!Buon appetito!/ˌbwɔn‿appeˈtiːto/
Goodbye!Arrivederci (general) / ArrivederLa (formal) / Ciao! (informal)(listen) /arriveˈdertʃi/
Good luck!Buona fortuna! (general)/ˌbwɔna forˈtuːna/
I love youTi amo (between lovers only) / Ti voglio bene (in the sense of "I am fond of you", between lovers, friends, relatives etc.) /ti ˈaːmo/; /ti ˌvɔʎʎo ˈbɛːne/
Welcome [to...]Benvenuto/-i (for male/males or mixed) / Benvenuta/-e (for female/females) [a / in...]/beɱveˈnuːto/
PleasePer favore / Per piacere / Per cortesia(listen) /per faˈvoːre/ /per pjaˈtʃeːre/ /per korteˈziːa/
Thank you!Grazie! (general) / Ti ringrazio! (informal) / La ringrazio! (formal) / Vi ringrazio! (plural)(listen) /ˈɡrattsje/ /ti riŋˈɡrattsjo/
You are welcome!Prego!/ˈprɛːɡo/
Excuse me / I am sorryMi dispiace (only "I am sorry") / Scusa(mi) (informal) / Mi scusi (formal) / Scusatemi (plural) / Sono desolato ("I am sorry", if male) / Sono desolata ("I am sorry", if female)(listen) /ˈskuːzi/; /ˈskuːza/; /mi disˈpjaːtʃe/
Who?Chi?/ki/
What?Che cosa? / Cosa? / Che?/kekˈkɔːsa/ /ˈkɔːsa/ /ˈke/
When?Quando?/ˈkwando/
Where?Dove?/ˈdoːve/
How?Come?/ˈkoːme/
Why / BecausePerché/perˈke/
AgainDi nuovo / Ancora/di ˈnwɔːvo/; /aŋˈkoːra/
How much? / How many?Quanto? / Quanta? / Quanti? / Quante?/ˈkwanto/
What is your name?Come ti chiami? (informal) / Qual è il suo nome? (formal) / Come si chiama? (formal)/ˌkome tiˈkjaːmi/ /kwal ˈɛ il ˌsu.o ˈnoːme/
My name is ...Mi chiamo .../mi ˈkjaːmo/
This is ...Questo è ... (masculine) / Questa è ... (feminine)/ˌkwesto ˈɛ/ /ˌkwesta ˈɛ/
Yes, I understand.Sì, capisco. / Ho capito./si kaˈpisko/ /ɔkkaˈpiːto/
I do not understand.Non capisco. / Non ho capito.(listen) /noŋ kaˈpisko/ /nonˌɔkkaˈpiːto/
Do you speak English?Parli inglese? (informal) / Parla inglese? (formal) / Parlate inglese? (plural)(listen) /parˌlate iŋˈɡleːse/ (listen) /ˌparla iŋˈɡleːse/
I do not understand Italian.Non capisco l'italiano./noŋ kaˌpisko litaˈljaːno/
Help me!Aiutami! (informal) / Mi aiuti! (formal) / Aiutatemi! (plural) / Aiuto! (general)/aˈjuːtami/ /ajuˈtaːtemi/ /aˈjuːto/
You are right/wrong!(Tu) hai ragione/torto! (informal) / (Lei) ha ragione/torto! (formal) / (Voi) avete ragione/torto! (plural)
What time is it?Che ora è? / Che ore sono?/ke ˌora ˈɛ/ /ke ˌore ˈsono/
Where is the bathroom?Dov'è il bagno?(listen) /doˌvɛ il ˈbaɲɲo/
How much is it?Quanto costa?/ˌkwanto ˈkɔsta/
The bill, please.Il conto, per favore./il ˌkonto per faˈvoːre/
The study of Italian sharpens the mind.Lo studio dell'italiano aguzza l'ingegno./loˈstuːdjo dellitaˈljaːno aˈɡuttsa linˈdʒeɲɲo/

Question words

English Italian[122][121] IPA
what (adj.) che ke
what (standalone) cosa ˈkɔza
who chi ki
how come ˈkome
where dove ˈdove
why, because perché perˈke
which quale ˈkwale
when quando ˈkwando
how much quanto ˈkwanto

Time

English Italian[122][121] IPA
today oggi ˈɔddʒi
yesterday ieri ˈjɛri
tomorrow domani doˈmani
second secondo (-a) /seˈkondo/
minute minuto (miˈnuto
hour ora ˈora
day giorno ˈdʒorno
week settimana settiˈmana
month mese ˈmese
year anno ˈanno

Numbers

EnglishItalianIPA
one hundredcento/ˈtʃɛnto/
one thousandmille/ˈmille/
two thousandduemila/ˌdueˈmiːla/
two thousand and eighteen (2018)duemiladiciotto/dueˌmilaˈditˈɔtto/
one million milione /miˈljone/
one billion miliardo /miˈljardo/

Days of the week

EnglishItalianIPA
Mondaylunedì/luneˈdi/
Tuesdaymartedì/marteˈdi/
Wednesdaymercoledì/ˌmerkoleˈdi/
Thursdaygiovedì/dʒoveˈdi/
Fridayvenerdì/venerˈdi/
Saturdaysabato/ˈsaːbato/
Sundaydomenica/doˈmeːnika/

Months of the year

EnglishItalianIPA
Januarygennaio/dʒenˈnaːjo/
Februaryfebbraio/febˈbraːjo/
Marchmarzo/ˈmartso/
Aprilaprile/aˈpriːle/
Maymaggio/ˈmaddʒo/
Junegiugno/ˈdʒuɲɲo/
Julyluglio/ˈluʎʎo/
Augustagosto/aˈɡosto/
Septembersettembre/setˈtɛmbre/
Octoberottobre/otˈtoːbre/
Novembernovembre/noˈvɛmbre/
Decemberdicembre/diˈtʃɛmbre/[123]

Sample texts

There is a recording of Dante's Divine Comedy read by Lino Pertile available online.[124]

See also

Notes

  1. It is debated, that the Sicilian language is the oldest and direct descendant of Vulgar Latin.[33]

References

  1. 1 2 3 "Eurobarometer – Europeans and their languages" (PDF). (485 KB), February 2006
  2. Italian at Ethnologue (18th ed., 2015)
  3. "Centro documentazione per l'integrazione". Cdila.it. Retrieved 2015-10-22.
  4. "Centro documentazione per l'integrazione". Cdila.it. Retrieved 2015-10-22.
  5. 1 2 3 Aprovado projeto que declara o Talian como patrimônio do RS Archived 27 January 2012 at the Wayback Machine., accessed on 21 August 2011
  6. Lewis, Simons & Fennig 2014.
  7. "Australian Bureau of Statistics, 2005, "Language other than English" (spreadsheet of figures from 2001 Census)". Archived from the original on 20 July 2008. Retrieved 8 December 2015.
  8. http://ec.europa.eu/public_opinion/archives/ebs/ebs_243_en.pdf
  9. Monaco IQ (English language), referencing Chapter One of Files and Reports&InfoSujet=General Population Census 2008&6Gb|2008 census (gouv.mc not an English source) Archived 27 September 2011 at the Wayback Machine.
  10. 1 2 Bernasconi, Giulia (2012). "L'ITALIANO IN VENEZUELA". Italiano LinguaDue (in Italian). Università degli Studi di Milano (2): 20. doi:10.13130/2037-3597/1921. Retrieved 22 January 2017. L'italiano come lingua acquisita o riacquisita è largamente diffuso in Venezuela: recenti studi stimano circa 200.000 studenti di italiano nel Paese
  11. Hammarström, Harald; Forkel, Robert; Haspelmath, Martin, eds. (2017). "Italian". Glottolog 3.0. Jena, Germany: Max Planck Institute for the Science of Human History.
  12. "Romance languages". Encyclopædia Britannica. Retrieved 19 February 2017. ... if the Romance languages are compared with Latin, it is seen that by most measures Sardinian and Italian are least differentiated and French most
  13. 1 2 3 Ethnologue report for language code:ita (Italy) – Gordon, Raymond G., Jr. (ed.), 2005. Ethnologue: Languages of the World, Fifteenth edition. Dallas, Tex.: SIL International. Online version
  14. "Reservations and Declarations for Treaty No.148 – European Charter for Regional or Minority Languages". Council of Europe. Council of Europe. Retrieved 25 April 2017.
  15. "Italy". Ethnologue. 1999-02-19. Retrieved 2015-10-22.
  16. "Italian — University of Leicester". .le.ac.uk. Retrieved 2015-10-22.
  17. 1 2 "Becoming Italian Word by Word: Italian Becomes the Fourth Most Studied Language in the World". Becomingitalianwordbyword.typepad.com. 2014-06-25. Retrieved 2015-10-22.
  18. Archived 3 October 2009 at the Wayback Machine.
  19. See Italica 1950: 46 (cf. and ): "Pei, Mario A. "A New Methodology for Romance Classification." Word, v, 2 (Aug. 1949), 135–146. Demonstrates a comparative statistical method for determining the extent of change from the Latin for the free and checked stressed vowels of French, Spanish, Italian, Portuguese, Rumanian, Old Provençal, and Logudorese Sardinian. By assigning 3½ change points per vowel (with 2 points for diphthongization, 1 point for modification in vowel quantity, ½ point for changes due to nasalization, palatalization or umlaut, and −½ point for failure to effect a normal change), there is a maximum of 77 change points for free and checked stressed vowel sounds (11×2×3½=77). According to this system (illustrated by seven charts at the end of the article), the percentage of change is greatest in French (44%) and least in Italian (12%) and Sardinian (8%). Prof. Pei suggests that this statistical method be extended not only to all other phonological but also to all morphological and syntactical, phenomena.".
  20. See Koutna et al. (1990: 294): "In the late forties and in the fifties some new proposals for classification of the Romance languages appeared. A statistical method attempting to evaluate the evidence quantitatively was developed in order to provide not only a classification but at the same time a measure of the divergence among the languages. The earliest attempt was made in 1949 by Mario Pei (1901–1978), who measured the divergence of seven modern Romance languages from Classical Latin, taking as his criterion the evolution of stressed vowels. Pei's results do not show the degree of contemporary divergence among the languages from each other but only the divergence of each one from Classical Latin. The closest language turned out to be Sardinian with 8% of change. Then followed Italian — 12%; Spanish — 20%; Romanian — 23,5%; Provençal — 25%; Portuguese — 31%; French — 44%."
  21. "Portland State Multicultural Topics in Communications Sciences & Disorders | Italian". www.pdx.edu. Retrieved 2017-02-05.
  22. 1 2 3 4 5 6 Lepschy, Anna Laura; Lepschy, Giulio C. (1988). The Italian language today (2nd ed.). New York: New Amsterdam. pp. 13, 22, 19–20, 21, 35, 37. ISBN 978-0-941533-22-5. OCLC 17650220.
  23. Andreose, Alvise; Renzi, Lorenzo (2013), "Geography and distribution of the Romance Languages in Europe", in Maiden, Martin; Smith, John Charles; Ledgeway, Adam, The Cambridge History of the Romance Languages, Vol. 2, Contexts, Cambridge: Cambridge University Press, pp. 302–308
  24. Vittorio Coletti. Storia della lingua. Istituto della Enciclopedia italiana. ISBN 9788812000487. Retrieved 10 October 2015. L’italiano di oggi ha ancora in gran parte la stessa grammatica e usa ancora lo stesso lessico del fiorentino letterario del Trecento.
  25. "History of the Italian language". Italian-language.biz. Retrieved 2006-09-24.
  26. 1 2 P., McKay, John (2006). A history of Western society. Hill, Bennett D., Buckler, John. (8th ed.). Boston: Houghton Mifflin. ISBN 978-0-618-52273-6. OCLC 58837884.
  27. Zucker, Steven; Harris, Beth. "An Introduction to the Protestant Reformation". khanacademy. khanacademy. Retrieved 8 July 2017.
  28. The Editors of Encyclopædia Britannica. "Renaissance". Encyclopædia Britannica. Encyclopædia Britannica, inc. Retrieved 16 July 2017.
  29. Dittmar, Jeremiah (2011). "Information Technology and Economic Change: The Impact of the Printing Press". The Quarterly Journal of Economics. 126 (3): 1133–1172. doi:10.1093/qje/qjr035.
  30. "Lewis, M. Paul (ed.) (2009). Ethnologue: Languages of the World, Sixteenth edition". Ethnologue.com. Retrieved 2010-04-21.
  31. Ghetti, Noemi, ed. (14 June 2013). "Dante perde la paternità: la lingua italiana è nata in Sicilia". Babylon Post. Retrieved 15 October 2016.
  32. Grimes, Barbara F. (October 1996). Barbara F. Grimes, ed. Ethnologue: Languages of the World. Consulting Editors: Richard S. Pittman & Joseph E. Grimes (thirteenth ed.). Dallas, Texas: Summer Institute of Linguistics, Academic Pub. ISBN 1-55671-026-7.
  33. Brincat (2005)
  34. "Most similar languages to Italian".
  35. Pei, Mario (1949). Story of Language. ISBN 0-397-00400-1.
  36. Lüdi, Georges; Werlen, Iwar (April 2005). "Recensement Fédéral de la Population 2000 — Le Paysage Linguistique en Suisse" (PDF) (in French, German, and Italian). Neuchâtel: Office fédéral de la statistique. Archived from the original (PDF) on 29 November 2007. Retrieved 5 January 2006.
  37. The Vatican City State appendix to the Acta Apostolicae Sedis is entirely in Italian.
  38. "Europeans and their Languages" (PDF). Europeans and their Languages. European Commission: Directorate General for Education and Culture and Directorate General Press and Communication. February 2006. Retrieved 28 June 2013.
  39. Hull, Geoffrey, The Malta Language Question: A Case Study in Cultural Imperialism, Valletta: Said International, 1993.
  40. "Central Bureau of Statistics". www.dzs.hr. Retrieved 2016-10-09.
  41. "POPULATION BY ETHNICITY, 1971–2011 CENSUSES".
  42. Pradelli, A. (2004). l silenzio di una minoranza: gli italiani in Istria dall'esodo al post-comunismo 1945–2004. Bologna: Lo Scarebeo. p. 38.
  43. "Italians looking for work in Albania – 19,000, says minister – Economy – ANSAMed.it". www.ansamed.info.
  44. "Albanian government makes Italian an obligatory language in professional schools". www.balkaneu.com.
  45. "Society". Monaco-IQ Business Intelligence. Lydia Porter. 2007–2013. Retrieved 28 June 2013.
  46. "France". Ethnologue. SIL International. 2013. Retrieved 28 June 2013.
  47. Abalain, Hervé, (2007) Le français et les langues historiques de la France, Éditions Jean-Paul Gisserot, p.113
  48. Sumien (2009) = Sumien, Domergue. "Classificacion dei dialèctes occitans", Lingüistica Occitana 7, Septembre de 2009, p. 1-44. ISSN
  49. Archived 17 December 2008 at the Wayback Machine.
  50. "Scuola Italiana di Asmara (in Italian)". Scuoleasmara.it. Retrieved 2010-04-21.
  51. Diana Briton Putman, Mohamood Cabdi Noor, The Somalis: their history and culture, (Center for Applied Linguistics: 1993), p. 15.: "Somalis speak Somali. Many people also speak Arabic, and educated Somalis usually speak English. Swahili may also be spoken in coastal areas near Kenya."
  52. "Language Spoken at Home: 2000". United States Bureau of the Census. Retrieved 8 August 2012.
  53. "Newsletter". Netcapricorn.com. Retrieved 2015-10-22.
  54. Ryan, Camille (August 2013). "Language Use in the United States: 2011" (PDF). American Community Survey Reports 2013, ACS-22: 1–16. Retrieved July 23, 2017.
  55. "Statistics Canada 2006". 2.statcan.ca. 8 April 2010. Retrieved 2010-04-21.
  56. "2011 Census QuickStats: Australia". Censusdata.abs.gov.au. Retrieved 2015-10-22.
  57. "Los segundos idiomas más hablados de Sudamérica | AméricaEconomía – El sitio de los negocios globales de América Latina". Americaeconomia.com. 2015-07-16. Retrieved 2015-10-22.
  58. "Welsh". Ethnologue. 1999-02-19. Retrieved 2015-10-22.
  59. Sansonetti V. (1995) Quemé mis naves en esta montaña: La colonización de la altiplanicie de Coto Brus y la fundación de San Vito de Java. Jiménez y Tanzi. San José, Costa Rica (in Spanish)
  60. "Lingua italiana, la quarta più studiata nel mondo – La Stampa". Lastampa.it. Retrieved 2015-10-22.
  61. "9". Iic-colonia.de. Retrieved 2015-10-22.
  62. "duolingo". duolingo. Retrieved 18 July 2017.
  63. 1 2 "Dati e statistiche". Esteri.it. 2007-09-28. Retrieved 2015-10-22.
  64. "Languages Spoken and Learned in the United States". Vistawide.com. Retrieved 2015-10-22.
  65. "Parte prima – Quadro generale". www.iic-colonia.de. Retrieved 2010-04-21.
  66. "Eurobarometer pool (2006), page 152" (PDF). Retrieved 2 June 2012.
  67. "Italian". Ethnologue. 1999-02-19. Retrieved 2015-10-22.
  68. Longo, Maurizio (2007). "La lingua italiana in Albania" (PDF). Education et Sociétés Plurilingues (in Italian) (22): 51–56. Retrieved 28 July 2014. Today, even though for political reasons English is the most widely taught foreign language in Albanian schools, Italian is anyway the most widespread foreign language.
  69. Longo, Maurizio; Ademi, Esmeralda; Bulija, Mirjana (June 2010). "Una quantificazione della penetrazione della lingua italiana in Albania tramite la televisione (III)" [A quantification of the diffusion of the Italian language in Albania via television] (PDF). Education et Sociétés Plurilingues (in Italian) (28): 53–63. Retrieved 28 July 2014.
  70. "Italian Language". www.ilsonline.it. Retrieved 2016-10-07.
  71. 1 2 3 4 5 "Eurobarometer 77.1 (Feb-Mar 2012) Robotics, Civil Protection, Humanitarian Aid, Smoking Habits, and Multilingualism". European Commission. February–March 2012 via GESIS.
  72. "Statistiche demografiche ISTAT". demo.istat.it. Retrieved 2018-06-06.
  73. "Brazil". Ethnologue. Retrieved 2018-06-06.
  74. "Argentina". Ethnologue. Retrieved 2018-06-06.
  75. "Language Use and English-Speaking Ability" (PDF). United States Census Bureau: 11.
  76. Enquête familiale, Insee, 1999
  77. "France". Ethnologue. Retrieved 2018-07-08.
  78. 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 "Anagrafe degli Italiani residenti all'estero" (PDF). Ministro dell'Interno (in Italian). 2016.
  79. publisher. "Staat & Gesellschaft - Bevölkerungsstand - Bevölkerung auf Grundlage des Zensus 2011 - Statistisches Bundesamt (Destatis)". www.destatis.de (in German). Retrieved 2018-06-06.
  80. BFS, Ufficio federale di statistica (2016). "Lingue e religioni". www.bfs.admin.ch (in Italian). Retrieved 2018-06-06.
  81. Canada, Government of Canada, Statistics. "Census Profile, 2016 Census - Canada [Country] and Canada [Country]". www12.statcan.gc.ca. Retrieved 2018-06-06.
  82. "Census 2016, Language spoken at home by Sex". Australian Bureau of Statistics. 2016 via ABS.stat.
  83. "BEVOLKINGSCIJFERS PER PROVINCIE EN PER GEMEENTE OP 1 JANUARI 2014" (PDF). Federal public interior service of Belgium (in Dutch). 2014.
  84. "2011 Census: Quick Statistics". Retrieved 17 May 2014.
  85. "Uruguay". Ethnologue. Retrieved 2018-06-08.
  86. "Population by language, sex and urban/rural residence". UNstat. 2010 Census. Check date values in: |date= (help)
  87. "Bevölkerung nach Umgangssprache und Staatsangehörigkeit" (PDF). Statistik Oesterreich. May 2001. Archived from the original (PDF) on 12 May 2005. Retrieved 6 June 2018.
  88. "San Marino". Ethnologue. Retrieved 2018-06-06.
  89. L'Aménagement Linguistique dans le Monde
  90. "Central Bureau of Statistics". www.dzs.hr. Retrieved 2018-06-06.
  91. "Population Usually Resident and Present in the State who Speak a Language other than English or Irish at Home 2016 by Language Spoken". Central Statistics Office - Republic of Ireland. 2016.
  92. résultats, RP 2011-Premiers. "N° 17 La langue principale, celle que l'on maîtrise le mieux" (in French). Retrieved 2018-06-06.
  93. "Languages spoken at work, at school and/or at home on 1 February 2011". Statistics Portal - Luxembourg. 1 February 2011.
  94. GUS. "Struktura narodowo-etniczna, językowa i wyznaniowa ludności Polski - NSP 2011". stat.gov.pl (in Polish). Retrieved 2018-06-06.
  95. "PORDATA - População residente: total e por sexo". www.pordata.pt. Retrieved 2018-06-06.
  96. "Population by language, sex and urban/rural residence". UNdata. 2013 Census. Check date values in: |date= (help)
  97. Monaco, Gouvernement Princier de. "Results / Population census / Population and employment / IMSEE - Monaco IMSEE". www.monacostatistics.mc. Retrieved 2018-06-06.
  98. "在留外国人 Diaspora in Japan". 総務省. 総務省. Retrieved 25 April 2018.
  99. "Statistični urad RS - Popis 2002". www.stat.si. Retrieved 2018-06-06.
  100. "Rezultate | Recensamant 2011". www.recensamantromania.ro (in Romanian). Retrieved 2018-06-06.
  101. "Population 31.12.2017 by Region, Language, Age, Sex, Year and Tiedot". Statistics Finland. 31 December 2017. Retrieved 2018-06-06.
  102. "Demographic Review" (PDF). Maltese National Statistical Office: 25. 2013.
  103. "Final Report of the 2011 CENSUS OF POPULATION AND HOUSING" (PDF). National Statistics Office, Malta: 149. 2014.
  104. "1.1.15 Resident population by mother tongue by Mother tongue, Type and Year". INSTAT. 2011. Retrieved 2018-06-06.
  105. "Press release of the Adult Education Survey" (PDF). Albanian Institute of Statistics. 10 May 2018. Retrieved 23 May 2018.
  106. "Population 1 January 2016 by Age Group, Gender, Type and Year". INSTAT. 2017. Retrieved 2018-06-06.
  107. "UNdata | record view | Population by language, sex and urban/rural residence". UNdata. 2010 Census. Retrieved 2018-06-07. Check date values in: |year= (help)
  108. "World Population Data Sheet – Population Reference Bureau". www.prb.org. Retrieved 2018-06-15.
  109. "Major Dialects of Italian". Ccjk.com. Retrieved 2015-10-22.
  110. Hall (1944:77–78)
  111. Hall (1944:78)
  112. Rogers & d'Arcangeli (2004:117)
  113. Bertinetto & Loporcaro (2005:132)
  114. Luciano Canepari, A Handbook of Pronunciation, chapter 3: «Italian».
  115. "Dizionario d'ortografia e di pronunzia". Dizionario.rai.it. Retrieved 2015-10-22.
  116. "Dizionario d'ortografia e di pronunzia". Dizionario.rai.it. Retrieved 2015-10-22.
  117. 1 2 Clivio, Gianrenzo; Danesi, Marcel (2000). The Sounds, Forms, and Uses of Italian: An Introduction to Italian Linguistics. University of Toronto Press. pp. 21, 66.
  118. Canepari, Luciano (January 1999). Il MªPI – Manuale di pronuncia italiana (second ed.). Bologna: Zanichelli. ISBN 88-08-24624-8.
  119. 1 2 3 "Collins Italian Dictionary | Translations, Definitions and Pronunciations". www.collinsdictionary.com. Retrieved 2017-07-28.
  120. 1 2 3 4 5 6 Danesi, Marcel (2008). Practice Makes Perfect: Complete Italian Grammar, Premium Second Edition. New York: McGraw-Hill Education. ISBN 978-1-259-58772-6.
  121. Kellogg, Michael. "Dizionario italiano-inglese WordReference". WordReference.com (in Italian and English). WordReference.com. Retrieved 7 August 2015.
  122. "Princeton Dante Project (2.0)". Etcweb.princeton.edu. Retrieved 2015-10-22.

Bibliography

  • Rogers, Derek; d'Arcangeli, Luciana (2004). "Italian". Journal of the International Phonetic Association. 34 (1): 117–121. doi:10.1017/S0025100304001628.
  • M. Vitale, Studi di Storia della Lingua Italiana, LED Edizioni Universitarie, Milano, 1992, ISBN 88-7916-015-X
  • S. Morgana, Capitoli di Storia Linguistica Italiana, LED Edizioni Universitarie, Milano, 2003, ISBN 88-7916-211-X
  • J. Kinder, CLIC: Cultura e Lingua d'Italia in CD-ROM / Culture and Language of Italy on CD-ROM, Interlinea, Novara, 2008, ISBN 978-88-8212-637-7
This article is issued from Wikipedia. The text is licensed under Creative Commons - Attribution - Sharealike. Additional terms may apply for the media files.