See also:
U+8ACB, 請
CJK UNIFIED IDEOGRAPH-8ACB

[U+8ACA]
CJK Unified Ideographs
[U+8ACC]
U+FABB, 請
CJK COMPATIBILITY IDEOGRAPH-FABB

[U+FABA]
CJK Compatibility Ideographs
[U+FABC]

Translingual

Stroke order
Stroke order
(Japan)

Han character

(radical 149, +8, 15 strokes, cangjie input 卜口手一月 (YRQMB), four-corner 05627, composition(GHTJV or U+FABB) or ⿰(K))

Derived characters

  • 𡃑

References


Chinese

trad.
simp.
variant forms ⿰讠⿳龶丿丶 (second-round simplified)

Glyph origin

Characters in the same phonetic series () (Zhengzhang, 2003) 
Old Chinese
*sʰlɯː
*sʰleːns
*sʰleːns, *ʔsreːŋ
*sʰleːns, *sʰleŋs
*sʰleːns
*sʰeːns
*sʰeːns
*sʰleːŋ, *sreŋs
*sreŋ
*sreŋ
*sreŋ
*sreŋ, *sleːŋ
*sreŋ
*sreŋ, *sreŋs
*sreŋ, *seːŋ
*sreŋ
*sreŋʔ
*sreŋs
*zreːŋ
*ʔsleŋ, *ʔsleŋs
*ʔsleŋ
*ʔsleŋ, *sʰleːŋ
*ʔsleŋ, *sʰleːŋ
*ʔsleŋ
*ʔsleŋ, *zleŋs, *zleŋʔ
*ʔsleŋ, *sʰleŋʔ
*ʔsleŋ
*ʔsleŋ
*ʔsleŋ
*sʰleŋ
*sʰleŋ
*sʰleŋʔ, *zleŋs, *zleŋ
*sʰleŋs
*zleŋs, *zleŋ
*zleŋs
*zleŋ
*zleŋ
*zleŋ
*zleŋʔ
*zleŋʔ
*seŋʔ, *seːŋs
*seŋʔ, *seːŋ
*sleŋs
*sleŋs
*l̥ʰeŋs
*ʔljeŋ, *sʰleːŋ
*sʰleːŋ
*sʰleːŋ, *sʰleːŋs
*sʰleːŋs
*sleːŋ
*sleːŋ
*sleːŋ
*sleːŋ
*seːŋ, *seːŋs
*seːŋ
*seːŋ, *seːŋʔ, *seːŋs
*seːŋ

Phono-semantic compound (形聲, OC *sʰleŋʔ, *zleŋs, *zleŋ) : semantic  (say) + phonetic  (OC *sʰleːŋ).

Pronunciation 1


Note:
  • ceng2 - vernacular;
  • cing2 - literary.
Note:
  • chhéng - literary;
  • chhiáⁿ - vernacular.

Rime
Character
Reading # 2/3
Initial () (14)
Final () (121)
Tone (調) Rising (X)
Openness (開合) Open
Division () III
Fanqie
Reconstructions
Zhengzhang
Shangfang
/t͡sʰiᴇŋX/
Pan
Wuyun
/t͡sʰiɛŋX/
Shao
Rongfen
/t͡sʰiæŋX/
Edwin
Pulleyblank
/t͡sʰiajŋX/
Li
Rong
/t͡sʰiɛŋX/
Wang
Li
/t͡sʰĭɛŋX/
Bernard
Karlgren
/t͡sʰi̯ɛŋX/
Expected
Mandarin
Reflex
qǐng
BaxterSagart system 1.1 (2014)
Character
Reading # 2/2
Modern
Beijing
(Pinyin)
qǐng
Middle
Chinese
‹ tshjengX ›
Old
Chinese
/*[tsʰ]eŋʔ/
English request

Notes for Old Chinese notations in the Baxter–Sagart system:

* Parentheses "()" indicate uncertain presence;
* Square brackets "[]" indicate uncertain identity, e.g. *[t] as coda may in fact be *-t or *-p;
* Angle brackets "<>" indicate infix;
* Hyphen "-" indicates morpheme boundary;

* Period "." indicates syllable boundary.
Zhengzhang system (2003)
Character
Reading # 1/3
No. 11340
Phonetic
component
Rime
group
Rime
subdivision
0
Corresponding
MC rime
Old
Chinese
/*sʰleŋʔ/

Definitions

  1. to ask for; to request
  2. to ask
  3. to invite; to treat (to a meal, etc.)
  4. to carry or bring (a sacred or respectable thing)
    護衛聖旨 / 护卫圣旨   Zhǎn hùwèi, qǐng shèngzhǐ!   Royal Guard Zhan, bring out the royal edict!
  5. please; kindly
    等待 / 等待   Qǐng děngdài.   Please wait.
  6. A surname.

Compounds

Pronunciation 2



Rime
Character
Reading # 1/3
Initial () (15)
Final () (121)
Tone (調) Level (Ø)
Openness (開合) Open
Division () III
Fanqie
Reconstructions
Zhengzhang
Shangfang
/d͡ziᴇŋ/
Pan
Wuyun
/d͡ziɛŋ/
Shao
Rongfen
/d͡ziæŋ/
Edwin
Pulleyblank
/d͡ziajŋ/
Li
Rong
/d͡ziɛŋ/
Wang
Li
/d͡zĭɛŋ/
Bernard
Karlgren
/d͡zʱi̯ɛŋ/
Expected
Mandarin
Reflex
qíng
BaxterSagart system 1.1 (2014)
Character
Reading # 1/2
Modern
Beijing
(Pinyin)
qíng
Middle
Chinese
‹ dzjeng ›
Old
Chinese
/*m-tsʰeŋ/
English request, invite

Notes for Old Chinese notations in the Baxter–Sagart system:

* Parentheses "()" indicate uncertain presence;
* Square brackets "[]" indicate uncertain identity, e.g. *[t] as coda may in fact be *-t or *-p;
* Angle brackets "<>" indicate infix;
* Hyphen "-" indicates morpheme boundary;

* Period "." indicates syllable boundary.
Zhengzhang system (2003)
Character
Reading # 3/3
No. 11350
Phonetic
component
Rime
group
Rime
subdivision
0
Corresponding
MC rime
Old
Chinese
/*zleŋ/

Definitions

  1. This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text {{rfdef}}.

Compounds

Pronunciation 3


Definitions

  1. Only used in 請室请室 (qīngshì).

Pronunciation 4



Rime
Character
Reading # 3/3
Initial () (15)
Final () (121)
Tone (調) Departing (H)
Openness (開合) Open
Division () III
Fanqie
Reconstructions
Zhengzhang
Shangfang
/d͡ziᴇŋH/
Pan
Wuyun
/d͡ziɛŋH/
Shao
Rongfen
/d͡ziæŋH/
Edwin
Pulleyblank
/d͡ziajŋH/
Li
Rong
/d͡ziɛŋH/
Wang
Li
/d͡zĭɛŋH/
Bernard
Karlgren
/d͡zʱi̯ɛŋH/
Expected
Mandarin
Reflex
jìng
Zhengzhang system (2003)
Character
Reading # 2/3
No. 11346
Phonetic
component
Rime
group
Rime
subdivision
0
Corresponding
MC rime
Old
Chinese
/*zleŋs/

Definitions

  1. This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text {{rfdef}}.

Further reading


Japanese

Stroke order (Japan)

Kanji

(common “Jōyō” kanji)

  1. beg; ask
  2. ask; request
  3. entertain sincerely
  4. (普請) donate to constructing a temple or a shrine
  5. receive

Readings

Compounds

  • 請負
  • 請仮
  • 請期
  • 請謁

References

  • New Nelson: 5645
  • Halpern: 1576
  • Halpern Learners: 1060
  • Heisig: 1536
  • Tuttle Kanji Dictionary: 7a8.8
  1. Source: EDICT and KANJIDIC files licensed by the Electronic Dictionaries Research Group.

Usage notes

The stroke order in Japanese differs slightly from Chinese, as shown.


Korean

Hanja

(cheong) (hangeul )

  1. This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text {{rfdef}}.

Vietnamese

Han character

(thỉnh, tính)

  1. This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text {{rfdef}}.
This article is issued from Wiktionary. The text is licensed under Creative Commons - Attribution - Sharealike. Additional terms may apply for the media files.