See also: Appendix:Variations of "da"

Czech

Verb

  1. third-person singular present indicative of dát

Dakota

Verb

  1. ask for, request, demand

Galician

Verb

  1. third-person singular present indicative of dar
  2. second-person singular imperative of dar

Icelandic

Pronunciation

  • IPA(key): /tauː/
  • Rhymes: -auː

Noun

 n (genitive singular dás, no plural)

  1. coma

Declension

Synonyms

Derived terms

  • liggja í dái (to be in a coma, lit. to lie in a coma)
  • falla í dá (to fall into a coma)

See also

Verb

(weak verb, third-person singular past indicative dáði, supine dáð)

  1. to adore, admire greatly
  2. to worship
    Ég dái þig.
    I worship you.

Conjugation

This verb needs an inflection-table template.

Synonyms


Irish

Alternative forms

Pronunciation

Conjunction

(triggers eclipsis of a following consonant and takes the dependent form of irregular verbs)

  1. if
    gcuirfeann sé fearthainne anois, d’osclófainn mo scáth fearthainne.
    If it were raining now, I would open my umbrella.
    dtéiteá ar an aonach, b’fhéidir leat gamhain a dhíol.
    If you had gone to the market, you could have sold a calf.

Usage notes

  • Used in counterfactual conditionals with the conditional or past subjunctive.

See also

  • (if) (in factual conditionals)
  • mura (unless; if...not)

Contraction

  1. Contraction of do + a (various meanings)
    ‘to his, to its’ (triggers lenition)
    ‘to her, to its’ (triggers h-prothesis)
    • 2015, Proinsias Mac a' Bhaird, transl., Maura McHugh, editor, Amhrán na Mara (fiction), Cartoon Saloon; Coiscéim, translation of Song of the Sea by Will Collins, →ISBN:
      Thuas i dteach an tsolais, faoi réaltaí geala, canann Bronach Amhrán na Mara mac Ben atá cúig bliana d'aois.
      Up in the lighthouse, under twinkling stars, Bronach sings the Song of the Sea to her five-year-old son, Ben.
    ‘to their’ (triggers eclipsis)
    ‘to which’ (triggers eclipsis, takes the dependent form of irregular verbs)
  2. Contraction of de + a (various meanings)
    ‘from his, from its’ (triggers lenition)
    ‘from her, from its’ (triggers h-prothesis)
    ‘from their’ (triggers eclipsis)
    ‘from which’ (triggers eclipsis, takes the dependent form of irregular verbs)
  3. used with an abstract noun (which undergoes lenition) to denote a degree, equivalent to English however (to whatever extent or degree)
    fhad an bhótharhowever long the road (literally, “from its length the road”)
  4. used with an abstract noun (which undergoes lenition) followed by is ea is or just is to form the equivalent of English the... the...
    luaithe (is ea) is fearrthe sooner the better (literally, “from its earliness the better”)

Lashi

Etymology

Compare Chinese .

Postposition

  1. Used after an attribute. Indicates that the previous word has possession of the next one. It functions like ’s in English (or like the word “of” but with the position of possessor and possessee switched). ’s; of

References


Mandarin

Romanization

(Zhuyin ㄉㄚˊ)

  1. Pinyin transcription of
  2. Pinyin transcription of
  3. Pinyin transcription of
  4. Pinyin transcription of
  5. Pinyin transcription of
  6. Pinyin transcription of
  7. Pinyin transcription of
  8. Pinyin transcription of
  9. Pinyin transcription of
  10. Pinyin transcription of
  11. Pinyin transcription of
  12. Pinyin transcription of
  13. Pinyin transcription of
  14. Pinyin transcription of
  15. Pinyin transcription of
  16. Pinyin transcription of
  17. Pinyin transcription of
  18. Pinyin transcription of
  19. Pinyin transcription of
  20. Pinyin transcription of
  21. Pinyin transcription of
  22. Pinyin transcription of
  23. Pinyin transcription of
  24. Pinyin transcription of
  25. Pinyin transcription of
  26. Pinyin transcription of
  27. Pinyin transcription of ,
  28. Pinyin transcription of
  29. Pinyin transcription of
  30. Pinyin transcription of , 𫟼
  31. Pinyin transcription of
  32. Pinyin transcription of ,

Northern Sami

Etymology

Pronunciation

  • (Kautokeino) IPA(key): /ˈtaː/

Adverb

  1. here

Further reading


Old Irish

Alternative forms

Etymology

From Proto-Celtic *dwau, from Proto-Indo-European *dwóh₁.

Pronunciation

  • IPA(key): /daː/

Numeral

Old Irish cardinal numbers
 <  1 2 3  > 
    Cardinal :
    Ordinal : tánaise

(governing a noun like a determiner)

  1. two
Declension
Case Masculine Feminine Neuter
Nominative
Accusative
L L N
Genitive L N
Dative dibN
L = Triggers lenition
N = Triggers nasalization (eclipsis)

Synonyms

  • dáu (used pronominally)

Descendants

Mutation

Old Irish mutation
RadicalLenitionNasalization

pronounced with /ð(ʲ)-/
ndá
Note: Some of these forms may be hypothetical. Not every
possible mutated form of every word actually occurs.

References

  • ” in Dictionary of the Irish Language, Royal Irish Academy, 1913–76.

Portuguese

Alternative forms

  • da (obsolete)
  • dah (Internet slang)

Pronunciation

  • IPA(key): /ˈda/

Verb

  1. third-person singular (ele and ela, also used with você and others) present indicative of dar
  2. second-person singular (tu, sometimes used with você) affirmative imperative of dar
  3. Apocopic form of dar; used preceding the pronouns lo, la, los or las
  4. Eye dialect spelling of dar, representing Brazilian Portuguese.
This article is issued from Wiktionary. The text is licensed under Creative Commons - Attribution - Sharealike. Additional terms may apply for the media files.