See also: and 𩆖
U+96F6, 零
CJK UNIFIED IDEOGRAPH-96F6

[U+96F5]
CJK Unified Ideographs
[U+96F7]
U+F9B2, 零
CJK COMPATIBILITY IDEOGRAPH-F9B2

[U+F9B1]
CJK Compatibility Ideographs
[U+F9B3]

Translingual

Stroke order
Stroke order
Traditional
Simplified
Japanese
Korean

Alternative forms

In Japan and Korea, the bottom component is written + , similar to its Kangxi dictionary form. In traditional Chinese script, is written + . In simplified Chinese and Vietnamese (Chữ Nôm) script, the component is written + .

Han character

(radical 173, +5, 13 strokes, cangjie input 一月人戈戈 (MBOII), four-corner 10307, composition)

References

  • KangXi: page 1372, character 10
  • Dai Kanwa Jiten: character 42242
  • Dae Jaweon: page 1880, character 5
  • Hanyu Da Zidian: volume 6, page 4061, character 1
  • Unihan data for U+96F6

Chinese

trad.
simp. #

Glyph origin

Historical forms of the character
Shuowen Jiezi (compiled in Han) Liushutong (compiled in Ming)
Small seal script Transcribed ancient scripts
Characters in the same phonetic series () (Zhengzhang, 2003) 
Old Chinese
*ren, *reŋ, *reŋs, *reːŋ, *reːŋs
*riːn, *reːŋ
*riːŋ, *reːŋ, *reːŋs
魿 *ɡriŋ, *reːŋ
*mreŋs
*raːŋʔ, *reːŋ, *reːŋʔ
*reŋ, *reːŋ
*reŋʔ
*reŋʔ
*reŋʔ, *reːŋ
*reŋʔ, *reːŋ
*reŋʔ
*reŋs, *reːŋ
*ʔsleŋ
*reːŋ
*reːŋ
*reːŋ
*reːŋ
*reːŋ
*reːŋ
*reːŋ
*reːŋ
*reːŋ
*reːŋ
*reːŋ
*reːŋ
*reːŋ
*reːŋ
*reːŋ
*reːŋ
*reːŋ, *reːŋʔ
*reːŋ
*reːŋ
*reːŋ
*reːŋ
*reːŋ
*reːŋ
*reːŋ
*reːŋ
*reːŋ
*reːŋ
*reːŋ
*reːŋ
*reːŋ
*reːŋ
*reːŋ
*reːŋ

Phono-semantic compound (形聲, OC *riːŋ, *reːŋ, *reːŋs) : semantic  (rain) + phonetic  (OC *ren, *reŋ, *reŋs, *reːŋ, *reːŋs). On the oracle bone script, only thick raindrops are depicted falling from the sky.

Etymology 1

Unclear. Schuessler (2007) proposes several possibilities:

Pronunciation


Note:
  • ling4 - literary;
  • leng4, leng4-2 - vernacular (small remaining quantity).
    • (Taishanese, Taicheng)
      • Wiktionary: len3, liang3, liang3*
      • IPA (key): /len²²/, /liaŋ²²/, /liaŋ²²⁻²²⁵/
Note:
  • len3 - literary;
  • liang3, liang3* - vernacular (small remaining quantity).
  • Gan
    • (Nanchang)
      • Wiktionary: lin4 / liang4
      • IPA (key): /lin³⁵/, /liaŋ³⁵/
Note:
  • lin4 - literary;
  • liang4 - vernacular.
Note:
  • lêng - literary;
  • lân - vernacular (“fragmentary”).
Note:
  • lêng5 - literary;
  • lang5 - vernacular (“fragmentary”).

Rime
Character
Reading # 2/3 3/3
Initial () (37) (37)
Final () (125) (125)
Tone (調) Level (Ø) Departing (H)
Openness (開合) Open Open
Division () IV IV
Fanqie
Reconstructions
Zhengzhang
Shangfang
/leŋ/ /leŋH/
Pan
Wuyun
/leŋ/ /leŋH/
Shao
Rongfen
/lɛŋ/ /lɛŋH/
Edwin
Pulleyblank
/lɛjŋ/ /lɛjŋH/
Li
Rong
/leŋ/ /leŋH/
Wang
Li
/lieŋ/ /lieŋH/
Bernard
Karlgren
/lieŋ/ /lieŋH/
Expected
Mandarin
Reflex
líng lìng
BaxterSagart system 1.1 (2014)
Character
Reading # 1/1
Modern
Beijing
(Pinyin)
líng
Middle
Chinese
‹ leng ›
Old
Chinese
/*[r]ˁiŋ/
English fall (v., of rain)

Notes for Old Chinese notations in the Baxter–Sagart system:

* Parentheses "()" indicate uncertain presence;
* Square brackets "[]" indicate uncertain identity, e.g. *[t] as coda may in fact be *-t or *-p;
* Angle brackets "<>" indicate infix;
* Hyphen "-" indicates morpheme boundary;

* Period "." indicates syllable boundary.
Zhengzhang system (2003)
Character
Reading # 2/3 3/3
No. 8305 8331
Phonetic
component
Rime
group
Rime
subdivision
0 0
Corresponding
MC rime
Old
Chinese
/*reːŋ/ /*reːŋs/

Definitions

  1. drizzle
  2. (literary, of precipitation or tear) to fall
    感激涕   gǎnjītìlíng   grateful to tears
  3. (of plants or flowers) to wither and fall
       diāolíng   to wither and fall
  4. fragmentary; scattered
       língxīng   fragmentary
  5. fraction; remainder
  6. zero
    等於 / 等于   Yī jiǎn yī děngyú líng.   One minus one equals zero.
    /    sān diǎn líng wǔ fēn   three oh five
       qī bǎi líng sān   seven hundred and three
       èrlínglíngyī nián   year 2001
    alt. forms:
  7. (Cantonese, Hakka, Min Bei, Min Dong) Used after a number or a classifier to express a small remaining quantity.
    廿 [Cantonese]   jaa6 leng4 man1 [Jyutping]   twenty-something dollars
    分鐘 / 分钟 [Cantonese]   fan1 leng4 loeng5 fan1 zung1 [Jyutping]   one to two minutes
    七十 [Cantonese]   cat1 sap6 leng4-2 [Jyutping]   seventy-something
  8. (gay slang) bottom
    alt. forms: 0
  9. A surname.

Compounds

Descendants

See also

Chinese numbers
0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 102 103 104 108 1012
Normal
(小寫小写)
亿 (Taiwan)
萬億万亿 (Mainland China)
Financial
(大寫大写)

Etymology 2

Pronunciation



Rime
Character
Reading # 1/3
Initial () (37)
Final () (85)
Tone (調) Level (Ø)
Openness (開合) Open
Division () IV
Fanqie
Reconstructions
Zhengzhang
Shangfang
/len/
Pan
Wuyun
/len/
Shao
Rongfen
/lɛn/
Edwin
Pulleyblank
/lɛn/
Li
Rong
/len/
Wang
Li
/lien/
Bernard
Karlgren
/lien/
Expected
Mandarin
Reflex
lián
Zhengzhang system (2003)
Character
Reading # 1/3
No. 8273
Phonetic
component
Rime
group
Rime
subdivision
2
Corresponding
MC rime
Old
Chinese
/*riːŋ/

Definitions

  1. Only used in 先零 and 西零.

Japanese

Japanese cardinal numbers
0 1  > 
    Cardinal :

Kanji

(common “Jōyō” kanji)

Readings

Etymology 1

Kanji in this term
れい
Grade: S
kan’on

From Middle Chinese (leng) with an original meaning of a small rainfall. The character was later repurposed in 1248 by mathematician Li Ye to mean zero, extending from its a little bit (of rain) meaning to indicate a bit more remaining. In Li Ye's notation, a number like 302 would be represented as , literally three hundred and remaining two, with the character used as a means of skipping the tens place, by indicating zero tens.[1]

Pronunciation

Alternative forms

Noun

(hiragana れい, rōmaji rei)

  1. zero

Numeral

(hiragana れい, rōmaji rei)

  1. zero
Usage notes

The spelling is more common in numeric notation.

Proper noun

(hiragana れい, rōmaji Rei)

  1. A male given name

Etymology 2

Kanji in this term
こぼし
Grade: S
kun’yomi

The 連用形 (ren'yōkei, continuative or stem form) of verb 零す, 溢す (kobosu, to spill something).[3][2]

Pronunciation

Noun

(hiragana こぼし, rōmaji koboshi)

  1. a spill (implying intent or fault by someone)
  2. grumbling (as when one's emotions overflow)
Usage notes

More commonly spelled with the okurigana, as 零し. See that entry for more detail.

Etymology 3

Kanji in this term
こぼれ
Grade: S
kun’yomi

The 連用形 (ren'yōkei, continuative or stem form) of verb 翻れる, 零れる (koboreru, to spill, to be left over).[3][2]

Pronunciation

Noun

(hiragana こぼれ, rōmaji kobore)

  1. a spill (implying a natural or unintended event)
  2. remainder, leftover
Usage notes

More commonly spelled with the okurigana, as 零れ. See that entry for more detail.

Etymology 4

Kanji in this term
ぜろ
Grade: S
kun’yomi

From English zero,[3][2] or French zéro.[3] The kanji spelling is ateji.

Pronunciation

Alternative forms

Noun

(katakana ゼロ, hiragana ぜろ, rōmaji zero)

  1. zero

Numeral

(katakana ゼロ, hiragana ぜろ, rōmaji zero)

  1. zero
Usage notes

The spelling is more common in numeric notation. The katakana spelling ゼロ is more common in general contexts.

References

  1. 1999, 「算木」を超えた男: もう一つの近代数学の誕生と関孝和 ("Sangi" o Koeta Otoko: Mō Hitotsu no Kindai Sūgaku no Tanjō to Seki Takakazu, “The Man Who Went Beyond 'Counting Sticks': The Birth of Another Modern Mathematics, and Seki Takakazu”) (in Japanese), Wang Qing-xiang, Tōkyō: Toyo Shoten, ISBN 4-88595-226-3
  2. 2006, 大辞林 (Daijirin), Third Edition (in Japanese), Tōkyō: Sanseidō, ISBN 4-385-13905-9
  3. 1988, 国語大辞典(新装版) (Kokugo Dai Jiten, Revised Edition) (in Japanese), Tōkyō: Shogakukan
Japanese numbers
0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10
Regular  (れい) (rei)
 (ゼロ) (zero)
 (いち) (ichi)  () (ni)  (さん) (san)  (よん) (yon)
 () (shi)
 () (go)  (ろく) (roku)  (なな) (nana)
 (しち) (shichi)
 (はち) (hachi)  (きゅう) (kyū)
 () (ku)
 (じゅう) ()
Formal  (いち) (ichi)  () (ni)  (さん) (san)  (じゅう) ()
90 100 300 600 800 1,000 3,000 8,000 10,000 100,000,000
Regular  (きゅう) (じゅう) (kyūjū)  (ひゃく) (hyaku)
 (いっ) (ぴゃく) (ippyaku)
 (さん) (びゃく) (sanbyaku)  (ろっ) (ぴゃく) (roppyaku)  (はっ) (ぴゃく) (happyaku)  (せん) (sen)
 (いっ) (せん) (issen)
 (さん) (ぜん) (sanzen)  (はっ) (せん) (hassen)  (いち) (まん) (ichiman)  (いち) (おく) (ichioku)
Formal  (いち) (まん) (ichiman)
1012 8×1012 1013 1016 6×1016 8×1016 1017 1018
 (いっ) (ちょう) (itchō)  (はっ) (ちょう) (hatchō)  (じゅっ) (ちょう) (jutchō)  (いっ) (けい) (ikkei)  (ろっ) (けい) (rokkei)  (はっ) (けい) (hakkei)  (じゅっ) (けい) (jukkei)  (ひゃっ) (けい) (hyakkei)

Korean

Hanja

(ryeong→yeong, ryeon→yeon) (hangeul , )

  1. zero

Vietnamese

Han character

: Hán Nôm readings: lênh, linh, rinh

  1. This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text {{rfdef}}.
This article is issued from Wiktionary. The text is licensed under Creative Commons - Attribution - Sharealike. Additional terms may apply for the media files.