See also:
U+99AC, 馬
CJK UNIFIED IDEOGRAPH-99AC

[U+99AB]
CJK Unified Ideographs
[U+99AD]

Translingual

Stroke order
Stroke order
(Hong Kong)

Han character

(radical 187, 馬+0, 10 strokes, cangjie input 尸手尸火 (SQSF), four-corner 71327, composition ⿹⿺)

  1. Kangxi radical #187, .

Derived characters

References

  • KangXi: page 1433, character 1
  • Dai Kanwa Jiten: character 44572
  • Dae Jaweon: page 1956, character 34
  • Hanyu Da Zidian: volume 7, page 4539, character 1
  • Unihan data for U+99AC

Chinese

Glyph origin

Historical forms of the character
Shang Western Zhou Spring and Autumn Warring States Shuowen Jiezi (compiled in Han) Liushutong (compiled in Ming) Libian (compiled in Qing)
Bronze inscriptions Oracle bone script Bronze inscriptions Bronze inscriptions Bronze inscriptions Chu Slip and silk script Qin slip script Shizhoupian script Ancient script Small seal script Transcribed ancient scripts Clerical script
Characters in the same phonetic series () (Zhengzhang, 2003) 
Old Chinese
*mraːʔ
*mraːʔ
*mraːʔ, *mraːs
*mraːʔ
*mraːʔ
*mraːʔ
*mraːs
*mraːs
*mraːs
*maːʔ
Semi-cursive script Cursive script

Pictogram (象形) – a horse with its head facing the left, showing a flowing mane in the wind. In the bronze inscriptions, the head was often simplified into an eye (). The legs eventually evolved into four dots (, unrelated to ).

Contrast with 鹿 (“deer”), which saw a very different development, and 𢊁 (as in ), which is a hybrid: it has the the legs of () but the head of 鹿.

Etymology

trad.
simp.
variant forms
 
𫠉

𢒗
𢒠
𢒧
𩡬
𩡮
Sichuan senses
“to bully”

“Horse” – from Proto-Sino-Tibetan *k-m-raŋ ~ s-raŋ. The sense of “big” is derived from “horse”; compare the English uses of horse.

For the insect prefix sense, see . It has converged with the sense of “big”.

The surname is popularly known to be prevalent among Hui Muslims, where it is likely derived from Arabic مُحَمَّد (muḥammad, Muhammad).

Pronunciation


Note:
  • bé/bée - vernacular;
  • má - literary.
Note:
  • bhê2 - vernacular;
  • ma2 - literary (used in 馬上, 馬虎);
  • ma6 - dialectal usage ("careless, sloppy").

Rime
Character
Reading # 1/1
Initial () (4)
Final () (98)
Tone (調) Rising (X)
Openness (開合) Open
Division () II
Fanqie
Reconstructions
Zhengzhang
Shangfang
/mˠaX/
Pan
Wuyun
/mᵚaX/
Shao
Rongfen
/maX/
Edwin
Pulleyblank
/maɨX/
Li
Rong
/maX/
Wang
Li
/maX/
Bernard
Karlgren
/maX/
Expected
Mandarin
Reflex
BaxterSagart system 1.1 (2014)
Character
Reading # 1/1
Modern
Beijing
(Pinyin)
Middle
Chinese
‹ X ›
Old
Chinese
/*mˁraʔ/
English horse

Notes for Old Chinese notations in the Baxter–Sagart system:

* Parentheses "()" indicate uncertain presence;
* Square brackets "[]" indicate uncertain identity, e.g. *[t] as coda may in fact be *-t or *-p;
* Angle brackets "<>" indicate infix;
* Hyphen "-" indicates morpheme boundary;

* Period "." indicates syllable boundary.
Zhengzhang system (2003)
Character
Reading # 1/1
No. 8715
Phonetic
component
Rime
group
Rime
subdivision
0
Corresponding
MC rime
Old
Chinese
/*mraːʔ/

Definitions

  1. horse (Classifier: ; )
  2. horse-shaped
  3. (chess) knight
  4. (Chinese chess) knight; horse (on the black side)
  5. Original form of (, “chip for counting”).
  6. big (prefix for nouns)
    /    sháo   ladle (big spoon)
  7. (Southwestern Mandarin, including Sichuan) to bully
  8. (Sichuan) to keep a straight face
  9. Prefix for names of insects, also written as .
  10. Short for 馬祖马祖 (Mǎzǔ).
  11. Short for 馬來西亞马来西亚 (Mǎláixīyà).
  12. A surname.
  13. () Ma (a village in Dongsong, Luoning, Luoyang, Henan, China)

Synonyms

Dialectal synonyms of (“horse”) [map]
Variety Location Words
Classical Chinese
Formal (Written Standard Chinese)
Taxonomic name
Mandarin Beijing
Taiwan
Harbin
Jinan
Muping
Luoyang
Wanrong
Xi'an
Xining , 達冒兒馬
Yinchuan
Lanzhou
Ürümqi
Wuhan
Chengdu
Guiyang , 馬兒
Liuzhou
Yangzhou
Nanjing
Hefei
Cantonese Guangzhou
Hong Kong
Taishan
Dongguan
Gan Nanchang
Lichuan
Pingxiang
Hakka Meixian
Yudu
Miaoli (N. Sixian) 馬仔
Liudui (S. Sixian) 馬仔
Hsinchu (Hailu)
Dongshi (Dabu)
Hsinchu (Raoping)
Yunlin (Zhao'an)
Huizhou Jixi
Jin Taiyuan 馬兒,
Min Bei Jian'ou
Min Dong Fuzhou
Matsu
Min Nan Xiamen
Quanzhou
Zhangzhou
Taipei
Kaohsiung
Tainan
Taichung
Wuqi
Hsinchu
Taitung
Lukang
Yilan
Magong
Penang
Philippines (Manila)
Chaozhou
Haifeng
Haikou
Leizhou
Wu Shanghai
Suzhou
Hangzhou
Wenzhou
Chongming
Danyang
Jinhua
Ningbo
Xiang Changsha
Shuangfeng
Loudi

Coordinate terms

Compounds

Descendants

Sino-Xenic ():
  • Vietnamese: (, (xiangqi) horse; (chess) knight)

Others:

  • → Proto-Tai: *maːᶜ (horse)
  • → Thai: เบ๊ (bée, horse) (via Teochew)

References


Japanese

Kanji

Stroke order (Japan)

(grade 2 “Kyōiku” kanji)

  1. horse

Readings

Compounds

Etymology 1

(uma, muma): a pair of horses.
Kanji in this term
うま
Grade: 2
kun’yomi

From Old Japanese.[1] Recorded in the Nihon Shoki as having been brought over from the Korean peninsula kingdom of Baekje, with the earlier reading of ma. The initial m sound was apparently emphasized,[1][2] possibly similar to *mma, becoming then uma or muma, via processes also seen in the word (ume, mume, plum).

The ma sound denoting "horse" is common to a number of languages of central Asia, where horses were first domesticated, suggesting a possible cognate root. Compare Manchu ᠮᠣᡵᡳᠨ (morin, horse), Mongolian морь (morʹ, horse), Korean (mal, horse), Mandarin (, horse), and Proto-Indo-European *márkos (horse) and descendants such as Irish marc (horse, archaic) or English mare (female horse). More at *márkos.

Pronunciation

Noun

(counter , hiragana うま, rōmaji uma)

  1. a horse
  2. (shogi) a promoted bishop
  3. a sawhorse: a four-leg stand made of wood or iron for supporting other materials

Etymology 2

Kanji in this term
むま
Grade: 2
kun’yomi

Shift from uma form, becoming more common starting from the Heian Period. This change later reverted, and muma is now considered obsolete.

Pronunciation

Noun

(hiragana むま, rōmaji muma)

  1. (obsolete) a horse
    • c. 759, Man'yōshū (book 20, poem 4372)
      阿志加良能 美佐可多麻波理 可閇理美須 阿例波久江由久 阿良志乎母 多志夜波婆可流 不破乃世伎 久江弖和波由久 牟麻能都米 都久志能佐伎尓 知麻利為弖 阿例波伊波々牟 母呂々々波 佐祁久等麻乎須 可閇利久麻弖尓
    • c. 935 Tosa Nikki
      ふぢはらのときざね、ふなぢなれど、むまのはなむけす。
    • c. 935 Tosa Nikki
      けふはあをむまをおもへど、かひなし。

References

  1. 1988, 国語大辞典(新装版) (Kokugo Dai Jiten, Revised Edition) (in Japanese), Tōkyō: Shogakukan
  2. 2006, 大辞林 (Daijirin), Third Edition (in Japanese), Tōkyō: Sanseidō, →ISBN
  3. 1998, NHK日本語発音アクセント辞典 (NHK Japanese Pronunciation Accent Dictionary) (in Japanese), Tōkyō: NHK, →ISBN

Korean

Hanja

(eumhun (mal ma))
(eumhun (seong ma))

  1. horse (in compounds)

Compounds

See also


Vietnamese

Han character

: Hán Việt readings: [1][2][3]
: Nôm readings: mở[1][2][3], mựa[1][2][4], [1][2], mả[1][2], mỡ[1], ngựa[2], mứa[4]

  1. Hán tự form of (horse).

Compounds

Etymology 1

Noun

(ngựa)

  1. horse

Etymology 2

Noun

(mứa)

  1. excess

Etymology 3

Noun

(mựa)

  1. (dialectal) don't

Etymology 4

Noun

(mả)

  1. tomb; grave
    • 1916: Nguyễn Đình Chiểu, Lục Vân Tiên, lines 921–922
      (tiểu)(đồng)(chẳng)(kịp)(hỏi)(han)/𦣰(nằm)(lăn)(bên)(mả)(khóc)(than)(bồi)(hồi)
      Before the page has a chance to pay a visit, / He throws himself down upon the grave, crying, lamenting, fretting.

Etymology 5

Verb

(mở)

  1. to open

References

  1. Nguyễn (2014).
  2. Nguyễn et al. (2009).
  3. Trần (2004).
  4. Hồ (1976).
This article is issued from Wiktionary. The text is licensed under Creative Commons - Attribution - Sharealike. Additional terms may apply for the media files.