See also:
U+5339, 匹
CJK UNIFIED IDEOGRAPH-5339

[U+5338]
CJK Unified Ideographs
[U+533A]

Translingual

Han character

(radical 23, +2, 4 strokes, cangjie input 尸金 (SC), four-corner 71711, composition(GJKV) or ⿷丿(HT))

Derived characters

References

  • KangXi: page 154, character 36
  • Dai Kanwa Jiten: character 2673
  • Dae Jaweon: page 347, character 11
  • Hanyu Da Zidian: volume 1, page 81, character 6
  • Unihan data for U+5339

Chinese

simp. and trad.
variant forms

Glyph origin

Historical forms of the character
Western Zhou Warring States Shuowen Jiezi (compiled in Han) Liushutong (compiled in Ming)
Bronze inscriptions Chu Slip and silk script Small seal script Transcribed ancient scripts
Characters in the same phonetic series () (Zhengzhang, 2003) 
Old Chinese
*pʰid
*pʰid

Uncertain. Shuowen considers it to be an ideogrammic compound (會意)  and phono-semantic compound (形聲, OC *pʰid) : phonetic  (OC *preːd, eight) + semantic  (to conceal) – unit of measuring cloth. refers to eight folds in one of cloth (two bolts of cloth), and refers to concealing the two ends of the cloth when rolling it up. This interpretation is not likely since the older forms evidently do not contain these components.

Various theories have been proposed based on the evidence from the bronze inscriptions:

  • Pictogram (象形) of folds in cloth (Lin, 1920);
  • Ideogram (指事) : half of (“two horses”) – one horse (Zhang et al., 1996);
  • Phono-semantic compound (形聲, OC *pʰid) : semantic  (rock) + phonetic  (OC *qriɡ) or (MC pʰɨut̚). The phonetic component may be replaced with (OC *pilʔ) (not shown above).

Etymology 1

Uncertain. Possibly related to Khmer ពីរ (pii, two) or Mizo phîr (double; forked; twin) (Schuessler, 2007).

Wang (1982) considers it to be cognate with (OC *piʔ, “to compare; to match”), (OC *pʰiːs, “to match; to pair”).

The meaning “four zhang of cloth” is probably a special application, but it is reminiscent of Proto-Sino-Tibetan *b-ləj (four) (ibid.).

Pronunciation 1



  • Dialectal data
Variety Location
Mandarin Beijing /pʰi²¹⁴/
Harbin /pʰi⁴⁴/
Tianjin /pʰi¹³/
Jinan /pʰi²¹³/
Qingdao /pʰi⁵⁵/
Zhengzhou /pʰi⁴²/
Xi'an /pʰi⁵³/
Xining /pʰji⁵³/
Yinchuan /pʰi⁴⁴/
Lanzhou /pʰi³¹/
Ürümqi /pʰi⁴⁴/
Wuhan /pʰi²¹³/
Chengdu /pʰi³¹/
Guiyang /pʰi²¹/
Kunming /pʰi⁴⁴/
Nanjing /pʰiʔ⁵/
Hefei /pʰiəʔ⁵/
Jin Taiyuan /pʰiəʔ²/
Pingyao /pʰiʌʔ¹³/
Hohhot /pʰiəʔ⁴³/
Wu Shanghai /pʰiɪʔ⁵/
Suzhou /pʰiəʔ⁵/
Hangzhou /pʰiəʔ⁵/
Wenzhou /pʰi²¹³/
Hui Shexian /pʰi³¹/
Tunxi /pʰi⁵/
Xiang Changsha /pʰi²⁴/
Xiangtan /pʰi²⁴/
Gan Nanchang /pʰiʔ⁵/
Hakka Meixian /pʰit̚¹/
Taoyuan /pʰit̚²²/
Cantonese Guangzhou /pʰɐt̚⁵/
Nanning /pʰɐt̚⁵⁵/
Hong Kong /pʰɐt̚⁵/
Min Xiamen (Min Nan) /pʰit̚³²/
Fuzhou (Min Dong) /pʰɛiʔ²³/
Jian'ou (Min Bei) /pʰi²⁴/
Shantou (Min Nan) /pʰik̚²/
Haikou (Min Nan) /fit̚⁵/

Rime
Character
Reading # 1/1
Initial () (2)
Final () (48)
Tone (調) Checked (Ø)
Openness (開合) Open
Division () III
Fanqie
Reconstructions
Zhengzhang
Shangfang
/pʰiɪt̚/
Pan
Wuyun
/pʰit̚/
Shao
Rongfen
/pʰjet̚/
Edwin
Pulleyblank
/pʰit̚/
Li
Rong
/pʰiĕt̚/
Wang
Li
/pʰĭĕt̚/
Bernard
Karlgren
/pʰi̯ĕt̚/
Expected
Mandarin
Reflex
pi
BaxterSagart system 1.1 (2014)
Character
Reading # 1/1
Modern
Beijing
(Pinyin)
Middle
Chinese
‹ phjit ›
Old
Chinese
/*pʰi[t]/
English one of a pair

Notes for Old Chinese notations in the Baxter–Sagart system:

* Parentheses "()" indicate uncertain presence;
* Square brackets "[]" indicate uncertain identity, e.g. *[t] as coda may in fact be *-t or *-p;
* Angle brackets "<>" indicate infix;
* Hyphen "-" indicates morpheme boundary;

* Period "." indicates syllable boundary.
Zhengzhang system (2003)
Character
Reading # 1/1
No. 9737
Phonetic
component
Rime
group
Rime
subdivision
1
Corresponding
MC rime
Old
Chinese
/*pʰid/
Definitions

  1. to match; to be equal
       pèi   to match
    /       to be equal
  2. match; equal; opponent
  3. mate; spouse
  4. single; one
  5. four zhang of cloth
  6. Classifier for bolts of cloth.
  7. (Sichuan) Classifier for flat surfaces or objects (hillside, leaves, tiles, etc.).
  8. (Sichuan) Classifier for long, thin objects (bones, feathers, grass, bamboo strips, etc.).
  9. (Sichuan) Classifier for pieces or lumps (bricks, etc.).
  10. (Sichuan) Classifier for mountains.
  11. A surname.
Compounds
  • 匹夫匹婦匹夫匹妇
  • 匹夫懷璧匹夫怀璧
  • 匹夫有責匹夫有责
  • 匹如
  • 匹婦匹妇
  • 匹敵匹敌 (pǐdí)
  • 匹禽
  • 匹練匹练
  • 匹配 (pǐpèi)
  • 匹配阻抗
  • 匹頭匹头
  • 妃匹
  • 布匹 (bùpǐ)
  • 打脊匹夫
  • 曠世無匹旷世无匹
  • 無可匹敵无可匹敌
  • 老匹夫
  • 舉世無匹举世无匹
  • 雉求牡匹
  • 韋布匹夫韦布匹夫

Pronunciation 2



  • Dialectal data
Variety Location
Mandarin Beijing /pʰi²¹⁴/
Harbin /pʰi⁴⁴/
Tianjin /pʰi¹³/
Jinan /pʰi²¹³/
Qingdao /pʰi⁵⁵/
Zhengzhou /pʰi⁴²/
Xi'an /pʰi⁵³/
Xining /pʰji⁵³/
Yinchuan /pʰi⁴⁴/
Lanzhou /pʰi³¹/
Ürümqi /pʰi⁴⁴/
Wuhan /pʰi²¹³/
Chengdu /pʰi³¹/
Guiyang /pʰi²¹/
Kunming /pʰi⁴⁴/
Nanjing /pʰiʔ⁵/
Hefei /pʰiəʔ⁵/
Jin Taiyuan /pʰiəʔ²/
Pingyao /pʰiʌʔ¹³/
Hohhot /pʰiəʔ⁴³/
Wu Shanghai /pʰiɪʔ⁵/
Suzhou /pʰiəʔ⁵/
Hangzhou /pʰiəʔ⁵/
Wenzhou /pʰi²¹³/
Hui Shexian /pʰi³¹/
Tunxi /pʰi⁵/
Xiang Changsha /pʰi²⁴/
Xiangtan /pʰi²⁴/
Gan Nanchang /pʰiʔ⁵/
Hakka Meixian /pʰit̚¹/
Taoyuan /pʰit̚²²/
Cantonese Guangzhou /pʰɐt̚⁵/
Nanning /pʰɐt̚⁵⁵/
Hong Kong /pʰɐt̚⁵/
Min Xiamen (Min Nan) /pʰit̚³²/
Fuzhou (Min Dong) /pʰɛiʔ²³/
Jian'ou (Min Bei) /pʰi²⁴/
Shantou (Min Nan) /pʰik̚²/
Haikou (Min Nan) /fit̚⁵/

Rime
Character
Reading # 1/1
Initial () (2)
Final () (48)
Tone (調) Checked (Ø)
Openness (開合) Open
Division () III
Fanqie
Reconstructions
Zhengzhang
Shangfang
/pʰiɪt̚/
Pan
Wuyun
/pʰit̚/
Shao
Rongfen
/pʰjet̚/
Edwin
Pulleyblank
/pʰit̚/
Li
Rong
/pʰiĕt̚/
Wang
Li
/pʰĭĕt̚/
Bernard
Karlgren
/pʰi̯ĕt̚/
Expected
Mandarin
Reflex
pi
BaxterSagart system 1.1 (2014)
Character
Reading # 1/1
Modern
Beijing
(Pinyin)
Middle
Chinese
‹ phjit ›
Old
Chinese
/*pʰi[t]/
English one of a pair

Notes for Old Chinese notations in the Baxter–Sagart system:

* Parentheses "()" indicate uncertain presence;
* Square brackets "[]" indicate uncertain identity, e.g. *[t] as coda may in fact be *-t or *-p;
* Angle brackets "<>" indicate infix;
* Hyphen "-" indicates morpheme boundary;

* Period "." indicates syllable boundary.
Zhengzhang system (2003)
Character
Reading # 1/1
No. 9737
Phonetic
component
Rime
group
Rime
subdivision
1
Corresponding
MC rime
Old
Chinese
/*pʰid/
Definitions

  1. Classifier for horses, donkeys, mules, etc.
  2. (dialectal, including Sichuan) Classifier for animals.
  3. (colloquial) horsepower
Compounds
  • 匹似閑匹似闲
  • 匹力撲六匹力扑六
  • 匹如閑匹如闲
  • 匹如閒匹如闲
  • 匹撲匹扑
  • 匹然
  • 匹茲堡匹兹堡 (Pǐzībǎo)
  • 匹角兒匹角儿
  • 匹面
  • 匹頭裡匹头里
  • 匹馬不還匹马不还
  • 匹馬單槍匹马单枪
  • 匹馬單鎗匹马单𬬰

Etymology 2

For pronunciation and definitions of – see (“duck”).
(This character, , is a variant form of .)

Japanese

Kanji

(common “Jōyō” kanji)

Readings

Counter

(hiragana ひき, rōmaji -hiki)

  1. small animals
     (いぬ)一匹 (いっぴき)います。
    Inu ga ippiki imasu.
    There is one dog.
     (ねこ)三匹 (さんびき) ()っています。
    Neko sanbiki o katte imasu.
    I have three cats.
    • 1984 February 20 [Jun 15 1983], Murakami, Motoka, “になるしんにんせんせいまき [A Little Worried about the New Teacher]”, in けん [Musashi’s Sword], volume 10 (fiction), 4th edition, Tokyo: Shogakukan, →ISBN, page 147:
      先生 (せんせい) いたべ⁉
      Sensei itabe⁉
      Are they in there, Sensei⁉
      おう!いたぞ。まっ (しろ)いメス (いぬ)がお (さん)のまっさいちゃうだ。2~3 (びき)うまれてるが、まだあと3 (びき)ぐらいはうまれるな。
      Ō! Ita zo. Masshiroi mesuinu ga o-san no massaichū da. Ni~sanbiki umareteru ga, mada ato sanbikigurai wa umareru na.
      Yeah! There’s a white dog giving birth in there. 2 or 3 pups have come out but there’s probably 3 more to come.
       (しろ)いメス (いぬ)⁉ひょっとすると…⁉ほら () () () (まえ) () (いち)さよく (しろ)いノラ (いぬ)といっしょにあそんでいたでしょう。
      Shiroi mesuinu⁉ Hyotto suru to…⁉ Hora Musashi, mae ni Toichi sa yoku shiroi norainu to issho ni asonde ita deshō.
      A white dog⁉ Could it be…⁉ Hey Musashi, you remember Toichi used to go stay with a white stray dog a while back?
      うん‼
      Un‼
      Yeah‼
      きっと () (いち) ()よ‼ () (いち)とあの (しろ) (いぬ)との (あか)ちゃんよ!
      Kitto Toichi no ko yo‼ Toichi to ano shiroi inu to no aka-chan yo!
      These must be Toichi’s puppies‼ They’re Toichi and that white dog’s babies!
    • 2010 March 17 [Jul 5 2010], Isayama, Hajime, “その [That Day]”, in 進撃の巨人 [attack on titan], volume 1, 4th edition, Tokyo: Kodansha, →ISBN, pages 86–87:
       () (ちく)してやる‼この ()から… (いっ) (ぴき) (のこ)らず‼
      Kuchikushite yaru‼ Kono yo kara… ippiki… nokorazu‼
      I will wipe them out‼ Every single one… of those pests… off the face of the earth‼
  2. rolls of cloth
  3. (historical) numbers of  (せん) (sen)

Usage notes

  • Depending on the preceding word, -hiki may change via euphony to become -biki or -piki.
Japanese number-counter combinations for  (ひき) (hiki)
1 2 3 4 5
 (いっ) (ぴき) (ippiki)  () (ひき) (nihiki)  (さん) (びき) (sanbiki)  (よん) (ひき) (yonhiki)  () (ひき) (gohiki)
6 7 8 9 10
 (ろっ) (ぴき) (roppiki)  (なな) (ひき) (nanahiki)
 (しち) (ひき) (shichihiki)
 (はっ) (ぴき) (happiki)
 (はち) (ひき) (hachihiki)
 (きゅう) (ひき) (kyūhiki)  (じゅっ) (ぴき) (juppiki)
 (じっ) (ぴき) (jippiki)
100 1,000 10,000 How many?
 (ひゃっ) (ぴき) (hyappiki)  (せん) (びき) (senbiki)  (いち) (まん) (びき) (ichimanbiki)  (なん) (びき) (nanbiki)
  • The counter for larger animals, such as livestock, is usually (, literally head).

Alternative forms

References

  • 2002, Yasuo Kitahara, 明鏡国語辞典 (Meikyō Kokugo Jiten), First Edition (in Japanese), Tokyo: Taishūkan Shoten, →ISBN

Korean

Hanja

(pil, mok) (hangeul , , revised pil, mok, McCuneReischauer p'il, mok)

  1. This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text {{rfdef}}.

Vietnamese

Han character

(thất, sất, , sớt, sứt, thớt)

  1. This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text {{rfdef}}.
This article is issued from Wiktionary. The text is licensed under Creative Commons - Attribution - Sharealike. Additional terms may apply for the media files.