See also: and
U+6BCD, 母
CJK UNIFIED IDEOGRAPH-6BCD

[U+6BCC]
CJK Unified Ideographs
[U+6BCE]

Translingual

Stroke order
Stroke order

Han character

(radical 80, +1, 5 strokes, cangjie input 田卜戈 (WYI), four-corner 77500, composition ⿻⿻𠃋𠃌)

Derived characters

References

  • KangXi: page 588, character 25
  • Dai Kanwa Jiten: character 16723
  • Dae Jaweon: page 980, character 32
  • Hanyu Da Zidian: volume 4, page 2380, character 3
  • Unihan data for U+6BCD

Chinese

simp. and trad.

Glyph origin

Historical forms of the character
Shang Western Zhou Shuowen Jiezi (compiled in Han) Liushutong (compiled in Ming)
Oracle bone script Bronze inscriptions Small seal script Transcribed ancient scripts
Characters in the same phonetic series () (Zhengzhang, 2003) 
Old Chinese
*mɯːs, *mɯː, *mɯːs
*mlɯːʔ, *mɯːʔ
*hmlɯːʔ
*ʔmɯː, *ʔmɯːʔ
*mɯ
*mɯʔ
*mɯʔ
*mɯʔ
*mɯʔ, *mɯs, *maːʔ
*mɯʔ
*mɯʔ
*mɯs, *mɯːʔ, *mɯːs
*mɯs, *mɯː, *mɯːs
*mrɯʔ, *mrɯŋʔ
*mrɯŋʔ
*mrɯŋʔ
*ma
*mɯː
*mɯː
*mɯː
*mɯːʔ
*mɯːs
*mɯːs, *hmɯːs
*hmɯːs
*hmɯːs
*hmɯːʔ, *hmɯːs
*mrɯl

Pictogram (象形) : a woman with breasts with nipples kneeling or standing. In modern form turned on left side. Compare (OC *naʔ, *nas, “woman”), which has developed similarly, but does not include dots for nipples and has lost one breast in the modern form.

Etymology

From Proto-Sino-Tibetan *mow (woman, female).

Pronunciation


Note:
  • mō̤ - “female; capital; suffix”;
  • mū - “mother”.
Note:
  • Xiamen:
    • bú - vernacular;
    • bó͘ - literary.
  • Quanzhou:
    • bú, bó͘ - vernacular;
    • bió - literary.
  • Zhangzhou:
    • bú - vernacular;
    • bó - literary.
  • Taiwan:
    • bó - vernacular;
    • bió/bó͘, bú - literary.

  • Dialectal data
Variety Location
Mandarin Beijing /mu²¹⁴/
Harbin /mu²¹³/
Tianjin /mu¹³/
Jinan /mu⁵⁵/
Qingdao /mu⁵⁵/
Zhengzhou /mu⁵³/
Xi'an /mu⁵³/
Xining /mv̩⁵³/
Yinchuan /mu⁵³/
Lanzhou /mu⁴⁴²/
Ürümqi /mu⁵¹/
Wuhan /mu⁴²/
/moŋ⁴²/
Chengdu /mu⁵³/
Guiyang /mu⁴²/
Kunming /mu⁵³/
Nanjing /mu²¹²/
Hefei /mʊ²⁴/
/məŋ²⁴/
Jin Taiyuan /mu⁵³/
Pingyao /mu⁵³/
Hohhot /mu⁵³/ ~的
/məʔ⁰/ 外~娘
Wu Shanghai /mu²³/
/m̩²³/
Suzhou /mo⁵⁵/
Hangzhou /mu⁵³/
Wenzhou /mu³⁵/
Hui Shexian /mɔ³⁵/
/m̩³⁵/
Tunxi /m̩²⁴/
Xiang Changsha /mo⁴¹/
Xiangtan /mo⁴²/
Gan Nanchang /mu²¹³/
Hakka Meixian /mu⁴⁴/
Taoyuan /mu²⁴/
Cantonese Guangzhou /mou²³/
Nanning /mu²⁴/
Hong Kong /mou¹³/
Min Xiamen (Min Nan) /bɔ⁵³/
/bu⁵³/
Fuzhou (Min Dong) /mo³²/
Jian'ou (Min Bei) /mu²¹/
Shantou (Min Nan) /bo⁵³/
Haikou (Min Nan) /mu²¹³/
/mai²¹³/

Rime
Character
Reading # 1/1
Initial () (4)
Final () (137)
Tone (調) Rising (X)
Openness (開合) Open
Division () I
Fanqie
Reconstructions
Zhengzhang
Shangfang
/məuX/
Pan
Wuyun
/məuX/
Shao
Rongfen
/məuX/
Edwin
Pulleyblank
/məwX/
Li
Rong
/muX/
Wang
Li
/məuX/
Bernard
Karlgren
/mə̯uX/
Expected
Mandarin
Reflex
mǒu
BaxterSagart system 1.1 (2014)
Character
Reading # 1/1
Modern
Beijing
(Pinyin)
Middle
Chinese
‹ muwX ›
Old
Chinese
/*məʔ/ (? or *mˁoʔ)
English mother

Notes for Old Chinese notations in the Baxter–Sagart system:

* Parentheses "()" indicate uncertain presence;
* Square brackets "[]" indicate uncertain identity, e.g. *[t] as coda may in fact be *-t or *-p;
* Angle brackets "<>" indicate infix;
* Hyphen "-" indicates morpheme boundary;

* Period "." indicates syllable boundary.
Zhengzhang system (2003)
Character
Reading # 1/1
No. 9288
Phonetic
component
Rime
group
Rime
subdivision
0
Corresponding
MC rime
Old
Chinese
/*mɯʔ/

Definitions

  1. mother
    Synonyms: 媽媽妈妈 (māma)
          father and mother
          mother and son
  2. (suffix) elderly female relative
          father's sister
          grandmother
  3. (of animal) female
    Synonyms: ()
    Antonyms: (gōng)
       niú   female cow
  4. pertaining to origin
       xiào   alma mater
  5. A surname.

Synonyms

Dialectal synonyms of 媽媽 (“mum (face-to-face)”) [map]
Variety Location Words
Formal (Written Standard Chinese) 母親
Mandarin Beijing 媽媽, ,
Taiwan 媽媽,
Tianjin 媽媽,
Harbin , 媽媽
Shenyang 媽媽
Jinan , 媽媽,
Muping
Luoyang , 媽兒
Wanrong
Wanrong (Ronghe)
Xi'an
Xining 阿媽, 媽媽, 姆媽
Xuzhou 媽媽, , 大兒
Yinchuan
Lanzhou
Ürümqi 媽媽, , 阿娘 Hui, 阿娘子 used with minorities
Wuhan 姆媽, 媽媽
Chengdu 媽媽,
Guiyang
Liuzhou 阿媽,
Kunming
Yangzhou 媽媽, 姆媽
Nanjing , 姆媽,
Hefei , 媽爺
Cantonese Guangzhou 阿媽, 媽媽
Hong Kong 媽咪, 阿媽, 媽媽
Hong Kong (San Tin Weitou) 阿媽, 阿奶
Taishan
Dongguan 阿媽, 阿奶, 阿姐, 媽媽 childish, 媽咪 childish
Yangjiang 阿媽, 阿娘
Xinyi 阿媽
Nanning 媽媽, 阿媽,
Danzhou
Kuala Lumpur 阿媽, 媽咪
Gan Nanchang 姆媽
Lichuan 姆媽
Pingxiang 姆媽
Hakka Meixian 阿姆, 阿嫲
Xingning 阿媽
Qujiang 阿姆
Lianshan (Xiaosanjiang) 阿姆, 阿嬸
Changting 姆媽, 姆娓
Pingyu
Wuping 姆姆, 依呀
Liancheng
Ninghua 姆媽
Yudu , 媽媽,
Ruijin 姆媽
Shicheng 姆媽
Shangyou
Miaoli (N. Sixian) 阿姆
Liudui (S. Sixian) 阿姆, 姆媽
Hsinchu (Hailu) 阿姆
Dongshi (Dabu) 阿姆
Hsinchu (Raoping) 阿姆
Yunlin (Zhao'an) 阿依
Hong Kong 阿媽
Sabah 阿姆
Senai 阿媽
Singkawang 阿姆
Huizhou Jixi
Jin Taiyuan
Xinzhou 波哇, 波波呀, 呀波呀
Min Bei Jian'ou 依呀, 媽媽
Min Dong Fuzhou 依媽, 依奶
Fuqing , 依奶, 媽媽, 依娜
Matsu 依奶
Min Nan Xiamen 阿母, 阿母仔, 母仔, 阿媽, 阿娘
Quanzhou 阿母, 母仔, 阿娘
Zhangzhou 阿母, 母仔, 咉奶, 嘔傴 euphemistic
Taipei 阿母, 阿娘, 媽媽
Kaohsiung 卡桑, 阿母仔
Tainan 歐卡桑, 阿母, 俺娘仔, 娘嬭
Taichung 媽媽, 阿母
Hsinchu 媽媽, 阿娘, 阿母
Lukang 阿母, 阿娘, 姨仔
Sanxia 阿母, 阿娘, 姨仔
Yilan 阿母, 阿娘
Kinmen 俺娘仔
Magong 阿母
Penang 阿母, 阿媽, 媽媽,
Singapore 阿母
Chaozhou 阿媽, 阿娘, 阿姈
Shantou 阿媽
Haifeng , 媽媽
Johor Bahru 阿媽, 媽媽
Haikou 阿媽, 阿姐, 阿娘 dated, 阿嫂 dated
Leizhou , dated
Pinghua Nanning , 阿嫂, 阿嬸, 阿媼 dated
Wu Shanghai 媽媽, 姆媽
Suzhou 姆媽
Hangzhou 姆媽, 媽媽
Wenzhou 阿媽, 阿奶,
Chongming 姆媽
Danyang ,
Jinhua 姆媽
Ningbo 阿姆, 姆媽
Xiang Changsha 媽媽, 姆媽, 娘老子
Shuangfeng 姆媽
Loudi 依爺, 姆媽, 娘老子
Dialectal synonyms of 媽媽 (“mum (non-face-to-face)”) [map]
Variety Location Words
Formal (Written Standard Chinese) 母親
Mandarin Beijing 媽媽, ,
Taiwan 媽媽,
Tianjin 媽媽,
Harbin , 媽媽
Shenyang 媽媽
Jinan , 媽媽,
Muping
Wanrong
Wanrong (Ronghe)
Xi'an
Xining 阿媽, 媽媽, 姆媽
Xuzhou 媽媽, , 大兒
Yinchuan
Lanzhou , 老媽
Ürümqi 老娘
Wuhan 姆媽, 媽媽, 老娘, 黎山老 slang, 孟子見 dated slang
Chengdu 媽媽,
Guiyang , 老媽 humorous
Liuzhou , 阿媽, 娘老, 老媽子
Kunming 媽媽
Yangzhou 媽媽, 姆媽, 老娘
Nanjing , 姆媽,
Hefei , 媽爺
Nantong 娘嬭
Cantonese Guangzhou 老母
Hong Kong 老母, 老媽子, 阿媽, 媽咪
Hong Kong (San Tin Weitou) 老母, 阿奶
Taishan
Dongguan 阿媽, 阿奶, 阿姐, 老母, 老乸 Changping, 媽媽 childish, 媽咪 childish
Yunfu 老母
Yangjiang 阿奶
Xinyi 老母
Nanning , 老乸
Kuala Lumpur 老媽子
Gan Nanchang 姆媽,
Lichuan , 家母
Pingxiang 姆媽, 娘老子
Hakka Meixian 哀仔
Xingning 哀哩, 阿媽
Huidong (Daling) 阿姆,
Qujiang 哀子
Lianshan (Xiaosanjiang) 阿姆
Changting 哀哩
Pingyu 哀子
Wuping 哀哩
Liancheng
Ninghua 姆媽
Ruijin , 乳子
Shicheng
Shangyou 姐佬
Miaoli (N. Sixian) 哀仔
Liudui (S. Sixian) 哀仔
Hsinchu (Hailu) 哀仔
Dongshi (Dabu)
Hsinchu (Raoping) 哀仔
Yunlin (Zhao'an)
Hong Kong 阿姆
Senai 吾媽
Singkawang
Huizhou Jixi ,
Jin Taiyuan 媽媽,
Xinzhou , 波波
Min Bei Jian'ou
Min Dong Fuzhou 娘嬭
Fuqing 娘嬭
Matsu 娘嬭
Min Nan Xiamen 老母, 娘嬭, 阿娘
Quanzhou 老母, 阿娘
Zhangzhou 老母, 娘嬭
Taipei 老母
Kaohsiung 老母
Tainan 老母
Taichung 老母, 媽媽
Hsinchu 老母
Lukang 老母
Sanxia 老母
Yilan 老母
Kinmen 老母, 俺母
Magong 老母
Penang 老母
Singapore 老母
Chaozhou 阿嬡
Shantou ,
Haifeng , 媽媽
Johor Bahru 我媽
Haikou
Leizhou , , 尼母, 尼姨 dated
Pinghua Nanning , 老娘, , , 阿媼 dated
Wu Shanghai
Suzhou , 姆媽
Hangzhou 姆媽, 媽媽,
Wenzhou 阿媽, 阿奶,
Chongming
Danyang ,
Jinhua
Ningbo 阿娘
Xiang Changsha 媽媽, , 姆媽, 娘老子
Shuangfeng 姆媽,
Loudi 依爺, 姆媽, , 娘老子

Compounds


Japanese

Kanji

(grade 2 “Kyōiku” kanji)

Readings

Compounds

Usage notes

In isolation, the character has 5 strokes in modern Japanese – it is not simplified. In shinjitai compound characters, such as or , it is simplified to 4 strokes, as , but this simplification is not used in isolation. In hyōgaiji characters such as , however, the component is not simplified.

Alternative forms

Etymology 1

Kanji in this term
はは
Grade: 2
kun’yomi

From Old Japanese. /haha/: */papa//fafa//fawa//fafa//haha/

Medial /f/ [ɸ] regularly changes to /w/ [ɰᵝ], resulting in /fawa//hawa/, the expected final form; see hawa below. This form first appears in the Heian period. However, likely due to spelling influence or reduplication associations, the earlier /fafa/ resurfaced in the late 16th century towards the end of the Muromachi period, with both forms seen until recent times, when hawa falls into disuse.[1] Initial /f-/ [ɸ] regularly becomes [h], resulting in modern [ha̠ha̠].

Pronunciation

Noun

(hiragana はは, rōmaji haha)

  1. (humble) mother
    • 931938, Wamyō Ruijushō, book 1, page 116:
      母 尔雅云、母爲妣、卑履反、去聲之重、和名波々、日本紀私記云、以路波
    • 16031604, Nippo Jisho (page 196)
      Fafa. l, faua. ハハ. または、ハワ(母) 母.
Usage notes

Only ever used to refer to one's own mother when speaking to someone else. Still widely used in modern Japanese.

Antonyms
Derived terms

Etymology 2

Kanji in this term
はわ
Grade: 2
kun’yomi

From Old Japanese. See etymology for haha above for details.

Pronunciation

Noun

(hiragana はわ, rōmaji hawa)

  1. (humble) mother
    • 16031604, Nippo Jisho (page 213)
      Faua. ハワ (母) 母親.
    • 16031604, Nippo Jisho (page 196)
      Fafa. l, faua. ハハ. または、ハワ(母) 母.
    • 16031604, Nippo Jisho (page 71)
      Caca. カカ (かか) Faua (母)に同じ. 母. これは子供の言葉である. また、尊敬すべき婦人、あるいは、年長で一家の主婦のような婦人の意に取られる.
    • 16031604, Nippo Jisho (page 60)
      Bogui. ボギ (母儀) Faua (母)に同じ. 母.
Usage notes

Obsolete in mainstream Japanese. May persist in dialects.

Etymology 3

Kanji in this term

Grade: 2
kun’yomi

From Old Japanese. Possibly an abbreviation of haha, or possibly the original form.

Pronunciation

Noun

(hiragana , rōmaji ha)

  1. (obsolete) mother
    • 931938, Wamyō Ruijushō, book 1, page 116:
      母 尔雅云、母爲妣、卑履反、去聲之重、和名波々、日本紀私記云、以路
Usage notes

Not found in isolation, only found in compounds. Obsolete and unused in modern Japanese.

Derived terms

Etymology 4

Kanji in this term
あも
Grade: 2
kun’yomi

From Old Japanese. Obsolete and unused in modern Japanese. Already falling into disuse by the writing of the Man'yōshū in 759, where it is only found in pieces written in eastern dialects.[1] Possibly cognate with Korean 엄마 (eomma, mother), 어머니 (eomeoni, mother).

Pronunciation

Noun

(hiragana あも, rōmaji amo)

  1. (obsolete) mother
    • c. 759, Man'yōshū (book 20, poem 4376)
      多妣由岐尓 由久等之良受弖 阿母志々尓 己等麻乎佐受弖 伊麻叙久夜之氣
    • c. 759, Man'yōshū (book 20, poem 4377)
      阿母刀自母 多麻尓母賀母夜 伊多太伎弖 美都良乃奈可尓 阿敝麻可麻久母
    • c. 759, Man'yōshū (book 20, poem 4378)
      都久比夜波 須具波由氣等毛 阿母志々可 多麻乃須我多波 和須例西奈布母
    • c. 759, Man'yōshū (book 20, poem 4383)
      都乃久尓乃 宇美能奈伎佐尓 布奈餘曽比 多志埿毛等伎尓 阿母我米母我母
Derived terms

Etymology 5

Kanji in this term
おも
Grade: 2
kun’yomi

From Old Japanese. Obsolete and unused in modern Japanese. Appears to be an alteration from amo above.

Pronunciation

Noun

(hiragana おも, rōmaji omo)

  1. (obsolete) mother
    • c. 759, Man'yōshū (book 20, poem 4386)
      和加々都乃 以都母等夜奈枳 以都母々々々 於母加古比須々 奈理麻之都之母
    • c. 759, Man'yōshū (book 20, poem 4401)
      可良己呂武 須宗尓等里都伎 奈苦古良乎 意伎弖曽伎怒也 意母奈之尓志弖
    • c. 759, Man'yōshū (book 20, poem 4402)
      知波夜布留 賀美乃美佐賀尓 奴佐麻都里 伊波布伊能知波 意毛知々我多米
  2. a woman who breastfeeds and raises a child in place of a parent: a wet nurse
    • c. 759, Man'yōshū (book 12, poem 2925)
      緑児之 為社乳母者 求云 乳飲哉君之 於毛求覧
Derived terms
Synonyms

Etymology 6

Kanji in this term
かか
Grade: 2
kun’yomi

Unknown. One theory holds that this is a corrupted and abbreviated form of 御方様 (okatasama), a term to refer to or address someone else's wife (now extremely formal, but much more everyday in the Edo period), possibly influenced by children's speech:

/okatasama//katasama//kakasama//kaka/

Pronunciation

Noun

(hiragana かか, rōmaji kaka)

  1. (childish) mommy, mummy
    • 16031604, Nippo Jisho (page 71)
      Caca. カカ (かか) Faua (母)に同じ. 母. これは子供の言葉である. また、尊敬すべき婦人、あるいは、年長で一家の主婦のような婦人の意に取られる.
  2. (obsolete) wife
    Seen in the Edo period among the lower socioeconomic classes. Used to refer both to one's own wife when talking to others, and to refer to someone else's wife.[1]
Derived terms

Etymology 7

Kanji in this term
かあ
Grade: 2
kun’yomi

Alteration of kaka[1]: /kaka//-kka//kaː/

Pronunciation

Noun

(hiragana かあ, rōmaji )

  1. mother
Usage notes

Almost never seen in isolation. Most commonly seen with honorific prefix o- and honorific suffix -san, as  (かあ)さん (okāsan).

Derived terms

References

  1. 1988, 国語大辞典(新装版) (Kokugo Dai Jiten, Revised Edition) (in Japanese), Tōkyō: Shogakukan
  2. 2006, 大辞林 (Daijirin), Third Edition (in Japanese), Tōkyō: Sanseidō, ISBN 4-385-13905-9
  3. 1998, NHK日本語発音アクセント辞典 (NHK Japanese Pronunciation Accent Dictionary) (in Japanese), Tōkyō: NHK, ISBN 978-4-14-011112-3

Korean

Hanja

(eumhun 어미 (eomi mo))

  1. This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text {{rfdef}}.

Vietnamese

Han character

: Hán Việt readings: mẫu[1][2]
: Nôm readings: mẫu[1][2][3][4], mẹ[5]

  1. Hán tự form of mẫu (mother).

References

  1. Nguyễn et al. (2009).
  2. Trần (2004).
  3. Bonet (1899).
  4. Génibrel (1898).
  5. Hồ (1976).
This article is issued from Wiktionary. The text is licensed under Creative Commons - Attribution - Sharealike. Additional terms may apply for the media files.