hun
Alemannic German
Etymology
From Middle High German hunt, from Old High German hunt, from Proto-Germanic *hundaz. Cognate with German Hund, Dutch hond, English hound, Icelandic hundur.
References
- “hun” in Patuzzi, Umberto, ed., (2013) Ünsarne Börtar [Our Words], Luserna, Italy: Comitato unitario delle linguistiche storiche germaniche in Italia / Einheitskomitee der historischen deutschen Sprachinseln in Italien
Breton
Catalan
Further reading
- “hun” in Diccionari de la llengua catalana, segona edició, Institut d’Estudis Catalans.
- “hun” in Gran Diccionari de la Llengua Catalana, Grup Enciclopèdia Catalana.
- “hun” in Diccionari normatiu valencià, Acadèmia Valenciana de la Llengua.
Danish
Pronunciation
- IPA(key): [hun]
Inflection
See also
Number | Person | Inflection | Nominative | Accusative | Possessive | Reflexive | Reflexive possessive |
---|---|---|---|---|---|---|---|
Singular | First | common | jeg | mig | min | ||
neuter | mit | ||||||
plural | mine | ||||||
Second | common | du | dig | din | |||
neuter | dit | ||||||
plural | dine | ||||||
formal | De | Dem | Deres | ||||
Third | masculine | han | ham | hans | sig | sin | |
feminine | hun | hende | hendes | ||||
common | den | den | dens | ||||
neuter | det | det | dets | sit | |||
plural | sine | ||||||
Plural | First | — | vi | os | vores | ||
common | vor | ||||||
neuter | vort | ||||||
plural | vore | ||||||
Second | – | I | jer | jeres | |||
formal | De | Dem | Deres | ||||
Third | – | de | dem | deres | sig |
Dutch
Pronunciation
- IPA(key): /ɦʏn/
audio (file)
Etymology 1
Pronoun
hun (personal)
Pronoun
hun (personal) (dependent possessive) (independent possessive hunne)
- The third-person plural possessive pronoun: their.
Usage notes
The difference between hen (as direct object) and hun (as indirect object) does not stem from actual language usage, but was created artificially by the prescriptive grammarian Christiaen van Heule in the 17th century in an attempt to differentiate between the accusative (direct object) and dative case (indirect object), a distinction that was then commonly made in the definite article and certain pronouns, but not the personal pronouns.
In practice, hen and hun have always been used interchangeably and many speakers are not aware or have trouble remembering when to use the one or the other, in part because of the rule's artificiality, in part because the distinction in form between the accusative and dative case has not been preserved anywhere else in the language. As a consequence, it is common to hear sentences like these:
- Hij heeft hun verraden. (“He has betrayed them.”)
- Ze zijn met hun uitgegaan. (“They have gone out with them.”)
- Ik heb het hen gegeven. (“I have given it to them.”)
When the pronoun is unstressed, the problem can be circumvented by using the reduced form ze:
- Hij heeft ze verraden.
- Ze zijn met ze uitgegaan.
- Ik heb het ze gegeven.
For more information, see the article in the Dutch Wikipedia.
Inflection
subject | object | possessive | reflexive | genitive5 | |||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
singular | full | unstr. | full | unstr. | full | unstr. | pred. | ||
1st person | ik | 'k1 | mij | me | mijn | m'n1 | mijne | me | mijner |
2nd person | jij | je | jou | je | jouw | je | jouwe | je | jouwer |
2nd person archaic or regiolectal | gij | ge | u | – | uw | – | uwe | u | uwer |
2nd person formal | u | – | u | – | uw | – | uwe | zich | uwer |
3rd person masculine | hij | ie1 | hem | 'm1 | zijn | z'n1 | zijne | zich | zijner |
3rd person feminine | zij | ze | haar | h'r1, 'r1, d'r1 | haar | h'r1, 'r1, d'r1 | hare | zich | harer |
3rd person neuter | het | 't1 | het | 't1 | zijn | z'n1 | zijne | zich | zijner |
plural | |||||||||
1st person | wij | we | ons | – | ons, onze2 | – | onze | ons | onzer |
2nd person | jullie | je | jullie | je | jullie | je | – | je | – |
2nd person archaic or regiolectal6 | gij | ge | u | – | uw | – | uwe | u | uwer |
2nd person formal | u | – | u | – | uw | – | uwe | zich | uwer |
3rd person | zij | ze | hen3, hun4 | ze | hun | – | hunne | zich | hunner |
1) Not as common in written language. 2) Inflected as an adjective. 3) In prescriptivist use, used only as direct object (accusative). 4) In prescriptivist use, used only as indirect object (dative). |
5) Archaic. Nowadays used for formal, literary or poetic purposes, and in fixed expressions. 6) To differentiate from the singular gij, and in a similar vein to "you lot" or "you guys" in English, it is common to use gijlui ("you people") or gijlieden ("you people") or one of their contracted variants, and their corresponding objects, possessives and reflexives, in the plural. |
Etymology 2
Likely a replacement of or based on dialectal Dutch hullie or a variant thereof, which is a contraction of hunlieden or hunlui, a compound of hun ("them") + lieden or lui (both meaning "men, people"), which then translates roughly into "them-people". Possibly reinfluenced by or confused with the possessive hun. This etymology explains why usage of hun occurs only when referring to people, never to objects. Compare Afrikaans hulle, which also stems from hunlui, but is now used also for things. For more information, see the article in the Dutch Wikipedia.
Pronoun
hun (personal)
- (proscribed, regiolectal, Netherlands) The nominative case of the third-person plural personal pronoun: they (only referring to people).
Usage notes
- The use of hun as a subject is considered incorrect or substandard by most speakers, both in written and spoken language, and only occurs in the Netherlands.
Hungarian
Etymology
Pronunciation
- IPA(key): [ˈhun]
Derived terms
Declension
Inflection (stem in -o-, back harmony) | ||
---|---|---|
singular | plural | |
nominative | hun | hunok |
accusative | hunt | hunokat |
dative | hunnak | hunoknak |
instrumental | hunnal | hunokkal |
causal-final | hunért | hunokért |
translative | hunná | hunokká |
terminative | hunig | hunokig |
essive-formal | hunként | hunokként |
essive-modal | — | — |
inessive | hunban | hunokban |
superessive | hunon | hunokon |
adessive | hunnál | hunoknál |
illative | hunba | hunokba |
sublative | hunra | hunokra |
allative | hunhoz | hunokhoz |
elative | hunból | hunokból |
delative | hunról | hunokról |
ablative | huntól | hunoktól |
Possessive forms of hun | ||
---|---|---|
possessor | single possession | multiple possessions |
1st person sing. | hunom | hunjaim |
2nd person sing. | hunod | hunjaid |
3rd person sing. | hunja | hunjai |
1st person plural | hununk | hunjaink |
2nd person plural | hunotok | hunjaitok |
3rd person plural | hunjuk | hunjaik |
Label
References
- Ulrike Mosel, Tolai and Tok Pisin: the influence of the substratum on the development of New Guinea Pidgin (1980)
Malay
Mandarin
Romanization
hun (Zhuyin ˙ㄏㄨㄣ)
Usage notes
- English transcriptions of Mandarin speech often fail to distinguish between the critical tonal differences employed in the Mandarin language, using words such as this one without the appropriate indication of tone.
Middle English
Min Nan
For pronunciation and definitions of hun – see 分 (“to divide; to separate; to distribute; to allocate; to assign; to allot; etc.”). (This character, hun, is the Pe̍h-ōe-jī form of 分.) |
Mizo
North Frisian
Etymology
From Old Frisian hond. Cognates include Mooring North Frisian hönj and West Frisian hân.
Norwegian Bokmål
Derived terms
- hunkjønn / hunnkjønn
See also
Nominative | Objective case | Genitive/Possessive pronoun | |
---|---|---|---|
Singular | |||
First person | jeg | meg | min, mi, mitt, mine |
Second person | du | deg | din, di, ditt, dine |
Third person m | han | han/ham | hans |
Third person f | hun | henne | hennes |
Third person n | det | det | dets |
Third person, nonhuman m/f | den | den | dens |
Plural | |||
First person | vi | oss | vår m |
Second person | dere | dere | deres |
Third person | de | dem | deres |
Old Portuguese
Vietnamese
Pronunciation
- (Hà Nội) IPA(key): [hun˧˧]
- (Huế) IPA(key): [hun˧˧]
- (Hồ Chí Minh City) IPA(key): [hʊwŋ͡m˧˧]
Etymology 1
Typical Central and Southern Vietnamese retention of medial *u, which often developed into ‹ô› (or ‹o›) in Northern dialects; later strengthened with the use of "slang" to avoid awkward situations. Compare rún vs. rốn, thúi vs. thối.
Verb
hun (㖧)
- Eye dialect spelling of hôn, representing Central Vietnam and Southern Vietnam Vietnamese.
Etymology 2
Non-Sino-Vietnamese reading of Chinese 熏 (SV: huân).
Derived terms
- hun đúc
- hun khói
Welsh
Pronunciation
- (North Wales) IPA(key): /hɨːn/
- (South Wales) IPA(key): /hiːn/