zich

Cimbrian

Etymology

You can help Wiktionary by providing a proper etymology.

Pronoun

zich (Sette Comuni)

  1. accusative of bar: us
  2. accusative of ze: them

See also

References

  • “zich” in Martalar, Umberto Martello; Bellotto, Alfonso (1974) Dizionario della lingua Cimbra dei Sette Communi vicentini, 1st edition, Roana, Italy: Instituto di Cultura Cimbra A. Dal Pozzo

Dutch

Etymology

From Middle Dutch sich, from Middle High German sich, from Old High German sih, from Proto-Germanic *sek. Old Dutch did not have a reflexive pronoun (only rarely in early Limburgish texts), but used the normal accusative pronoun (if necessary intensified by selven, cf. English himself). Although the use of zich in Holland-based Dutch was clearly triggered by written German, this development was assisted by the fact that the south-eastern dialects of Dutch had already adopted certain High German pronoun forms in much earlier times (cf. Limburgish ich, mich, dich, zich).

Pronunciation

  • (file)
  • Rhymes: -ɪx
  • IPA(key): /zɪx/

Pronoun

zich

  1. (reflexive) reflexive pronoun that refers to the speakers; oneself
    Hij wast zich. He washes himself.
    Hij wast zich het gezicht. He washes his face.
    Vergist u zich niet? Aren't you mistaken? (polite)
    Ieder voor zich. Every man for himself.
  2. (by extension, reflexive) Third person singular and plural reflexive pronoun; himself, herself, itself, themselves, yourselves
  3. (by extension, formal, reflexive) Second person singular and plural formal reflexive pronoun; yourself, yourselves
  4. expresses an unintended result with many otherwise non-reflexive and ergative verbs
    Hij viel zich een ongeluk He fell and this resulted in an accident.
    Hij lachte zich een bult He laughed so severely that it left him a hunchback.

Usage notes

  • Zich can be used whether the reflexivity of the verb is optional or mandatory. Optionally reflexive verbs can also take zichzelf as reflexive pronoun.
  • As in English (but unlike German and French), Dutch reflexive pronouns do not express reciprocity, except dialectally. Reciprocal senses may occur in fixed verb constructions, as in: Ze hebben zich verloofd. (“They have got engaged.”) Such cases are generally explainable by etymology. (In the example, the original sense is “They have promised themselves [to each other].”)

Inflection


Derived terms

See Category:Dutch reflexive verbs
This article is issued from Wiktionary. The text is licensed under Creative Commons - Attribution - Sharealike. Additional terms may apply for the media files.