Rastriya Gaan

"Rastriya Gaan" (Nepali: राष्ट्रिय गान्, Rāṣṭriya gān) was the national anthem of Nepal[1] until May 19, 2006, after the country's monarchy was disbanded. In English it may be glossed as "May Glory Crown You, Courageous Sovereign" or "May Glory Crown Our Illustrious Sovereign".

Rastriya Gaan
English: May Glory Crown You, Courageous Sovereign

Former national anthem of  Nepal
LyricsChakrapani Chalise, 1924
MusicBakhat Bahadur Budhapirthi, 1899
Adopted1962
Relinquished2006
Succeeded by"Sayaun Thunga Phulka"
Audio sample
"Rastriya Gaan" (instrumental)
  • file
  • help

History

The music was composed by Bakhat Bahadur Budhapirthi in 1899 (grandfather of musician Louis Banks or Dambar Bahadur Budaprithi), and the lyrics were written by Chakrapani Chalise in 1924.[2][3] It was adopted in 1962, as a homage to the Nepalese sovereign and the country's national anthem.

The song originally had two stanzas, but the Nepalese government dropped the second stanza upon adopting the song as the national anthem. The stanza that was retained honoured the king.[4]

Replacement

Following the 2006 democratization movement in Nepal, "Rastriya Gaan" was discontinued by order of the interim legislature of Nepal in August 2007, after it was seen as merely glorifying the monarchy instead of representing the nation as a whole. It was then replaced by the current national anthem, "Sayaun Thunga Phulka".

Full Version (with second verse)

The song has been re-recorded and rendered with the second verse that largely remained unknown to many. It was produced and premiered by Classic Reignite on YouTube on January 10, 2019. The first four bar of the song features regal orchestral introduction which is soon followed by choir singing.

Lyrics

सयौं थुँगा फूलका हामी, एउटै माला नेपाली सार्वभौम भई फैलिएका, मेची-माहाकाली।

सयौं थुँगा फूलका हामी, एउटै माला नेपाली सार्वभौम भई फैलिएका, मेची-माहाकाली।

प्रकृतिका कोटी-कोटी सम्पदाको आंचल वीरहरूका रगतले, स्वतन्त्र र अटल।

ज्ञानभूमि, शान्तिभूमि तराई, पहाड, हिमाल अखण्ड यो प्यारो हाम्रो मातृभूमि नेपाल।

बहुल जाति, भाषा, धर्म, संस्कृति छन् विशाल अग्रगामी राष्ट्र हाम्रो, जय जय नेपाल।


English translation

May glory crown you, courageous Sovereign,

You, the gallant Nepalese,

Shri Pansh Maharajadhiraja, our glorious ruler,

May he live for many years to come

And may the number of his subjects increase.

Let every Nepalese sing this with joy.


Second stanza

When officially adopted, the government of Nepal dropped the second stanza of the song.[4][5]

Nepalese Text
बैरी सरु हराउन्, शान्त होउन् सबै बिघ्न ब्यथा,
गाउन् सारा दुनियाँले सहर्ष नाथको सुकीर्ति-कथा;
राखौं कमान,भारी-वीरताले,नेपालीमाथि सधैं नाथको,
श्री होस् ठुलो हामी गोर्खालीको
Latin Transcription
Bairī saru harā'un, śānta huna sabai bighna byathā
Gā'un sārā duniyā̃lē saharṣa nāthakō sukiṛtī kathā
Rākhaũ kamān bhārī vīratālē nēpālīmāthi sadhaĩ nāthakō
Śhree hōs ṭhulō hāmī gōrkhālīkō
English translation
Let all enemies disappear, upheavals and unrest calm down.
Let the whole world sing in rejoice the glorious story of the lord.
Let the lord’s bow ladened with bravery, act as an armor to protect the Nepalese forever.
Victory to thee, the supreme ruler or Gorkhali.

References

  1. "Nepal's New and Old Nepali National Anthem". FAQs. NepalVista.
  2. "The New Nepali National Anthem". Love Nepal Blog. Blogspot.
  3. "Radio Nepal 1967". INTERVAL SIGNALS.
  4. "Nepal (1962-2006)". National anthems N-O. nationalanthems.info. Retrieved 17 July 2012.
  5. "Rastriya Gaan..." Talking Point - Khulla Mancha. Worldwide Nepalese Students' Organisation. Retrieved 17 July 2012.
This article is issued from Wikipedia. The text is licensed under Creative Commons - Attribution - Sharealike. Additional terms may apply for the media files.