Äynu language

Äynu (also Aynu, Ainu, Aini, Eynu,[3] Abdal)[1] is a Turkic cryptolect spoken in Western China known in various spelling as Aynu, Ayni, Ainu, Aini, Eynu, Eyni or by the Uyghur Abdal (ئابدال), in Russian sources Eynu, Aynu, Abdal (Эйну, Айну, Абдал), by the Chinese as Ainu. Some linguists call it a mixed language, having a mostly Turkic grammar, essentially Yugur (close to Uyghur), but a mainly Iranian vocabulary.[4] Other linguists argue that it does not meet the technical requirements of a mixed language.[5] It is spoken by the Äynu, a nomadic people. The Äynu people call their language Äynú (ئەينۇ, xx [ɛjˈnu]).

Äynu
ئەينۇ, Äynú
Native toChina
RegionXinjiang
EthnicityÄynu
Native speakers
6,600 (2000)[1]
Arabic script
Language codes
ISO 639-3aib
Glottologainu1251[2]
Map showing locations of Äynu (red) within Xinjiang

Geographic distribution

Äynu is spoken in Western China in the Xinjiang Uyghur Autonomous Region on the edge of the Taklimakan Desert in the Tarim Basin.

Use as a secret language

The only speakers of Äynu are adult men. Uyghur is spoken with outsiders and with women, who do not speak Äynu. Äynu is spoken at home when it is not necessary to disguise one's speech.[6]

Sounds

Consonants

Consonant phonemes
  Labial Alveolar Palatal Velar Uvular Glottal
Plosive pb td    kɡ q    
Affricate       t͡ʃd͡ʒ         
Fricative  v sz ʃ     χʁ  ɦ
Nasal m n    ŋ      
Flap/Tap    r            
Lateral    l            
Approximant      j         

Vowels

Äynu Vowels

Numerals

Äynu numerals are borrowed from Persian:

  • 1 - yäk
  • 2 - du
  • 3 - si
  • 4 - čar
  • 5 - pänǰ
  • 6 - šäš
  • 7 - häp(t)
  • 8 - häš(t)
  • 9 - noh
  • 10 - dah
  • 20 - bist
  • 100 - säd
  • 1000 - hazar

Notes

  1. Äynu at Ethnologue (18th ed., 2015)
  2. Hammarström, Harald; Forkel, Robert; Haspelmath, Martin, eds. (2017). "Ainu (China)". Glottolog 3.0. Jena, Germany: Max Planck Institute for the Science of Human History.
  3. Lee-Smith, Mei W. (1996). "The Ejnu language". In Wurm, Stephen A.; Mühlhäusler, Peter; Tyron, Darrell T. (eds.). Atlas of languages of intercultural communication in the Pacific, Asia, and the Americas, Volume 2, Part 1. (Volume 13 of Trends in Linguistics, Documentation Series). Walter de Gruyter. p. 851. ISBN 978-3-11-013417-9.
  4. Bakker, Peter (2003). "Mixed Languages as Autonomous Systems". In Matras, Yaron; Bakker, Peter (eds.). The Mixed Language Debate: Theoretical and Empirical Advances. Trends in Linguistics. Berlin: Mouton de Gruyter. pp. 107–150. ISBN 978-3-11-017776-3.
  5. Johansson 2001
  6. Johansson, pg. 22.

References

  • Hayasi, Tooru (1999). A Šäyxil vocabulary : a preliminary report of linguistic research in Šäyxil Village, southwestern Xinjiang. Kyoto: Faculty of Letters, Kyoto University.
  • Hayasi, Tooru (2000). Lexical copying in Turkic: The case of Eynu. In: Asli Göksel – Celia Kerslake (eds.): Studies on Turkish and Turkic languages. Proceedings of the Ninth International Conference on Turkish Linguistics, Oxford, 1998. Turcologica 46. pp. 433–439. Wiesbaden: Harrassowitz.
  • Lars Johansson. 2001. Discoveries on the Turkic Linguistic Map. Swedish Research Institute in Istanbul Publications 5. Stockholm: Svenska Forskningsinstitutet i Istanbul. Page available online
  • Ladstätter, Otto & Tietze, Andreas (1994). Die Abdal (Äynu) in Xinjiang. Österreichische Akademie der Wissenschaften. Philosophisch-historische Klasse. Sitzungsberichte 604. Wien: Verlag der Österreichischen Akademie der Wissenschaften.
This article is issued from Wikipedia. The text is licensed under Creative Commons - Attribution - Sharealike. Additional terms may apply for the media files.