See also: and
U+8336, 茶
CJK UNIFIED IDEOGRAPH-8336

[U+8335]
CJK Unified Ideographs
[U+8337]

Translingual

Stroke order

Han character

(radical 140, +6, 9 strokes, cangjie input 廿人木 (TOD), four-corner 44904, composition𠆢(GV) or ⿳𠆢(HTJK))

References

  • KangXi: page 1029, character 4
  • Dai Kanwa Jiten: character 30915
  • Dae Jaweon: page 1488, character 1
  • Hanyu Da Zidian: volume 5, page 3207, character 2
  • Unihan data for U+8336

Chinese

trad.
simp. #

Glyph origin

Characters in the same phonetic series () (Zhengzhang, 2003) 
Old Chinese
*lja, *laː
*rlaː
*rlaː, *ɦlja, *l'
*rlaː, *l̥ʰaː, *l'
*rlaː
*rlaː, *l'
*ɦlja
*hljaː
*hljaː, *la
*hljaːʔ, *hljaːs
*hljaːʔ
*hljaːʔ, *hljaːs
*hljaːs
*l̥ʰaː, *l̥ʰaːʔ
*l̥ʰaː, *l̥ʰas, *las
*l̥ʰaː
*l̥ʰaː, *l'
*l'
*l'
*l'
*l'aː, *la
*l'aː, *l'a
*l'
*l'
*l'aː, *l̥ʰa
*l'
*lja
*lja
*ljaʔ
*ljaʔ
*l'a, *l'as
*rla
*rla
*rla
*ɦlja, *la
*hljaː
*hlja
*la
*la
*la
*la
*la
*las

Phono-semantic compound (形聲, OC *rlaː) : semantic  + phonetic  (OC *la).

originates as a graphical modification of archaic (OC *rlaː, *ɦlja, *l'aː, “bitter plant”), used for “tea” in classical sources.

Etymology

As tea may have originated from Sichuan, where the native Yi people speak Loloish languages, Sagart (1999) suggests that the Old Chinese item was possibly originally borrowed from Proto-Loloish *la¹ (tea), from Proto-Sino-Tibetan *s-la (leaf; tea). Schuessler (2007) traces its ultimate origin to Proto-Austroasiatic *sla (leaf) (compare Proto-Mon-Khmer *slaʔ).

Alternatively, Qiu (1988) suggests that it might be a semantic extension of (OC *l'aː, “bitter plant”).

Pronunciation


Note:
  • tê/têe - vernacular;
  • tâ, chhâ - literary.

  • Dialectal data
Variety Location
Mandarin Beijing /ʈ͡ʂʰa³⁵/
Harbin /ʈ͡ʂʰa²⁴/
Tianjin /t͡sʰɑ⁴⁵/
Jinan /ʈ͡ʂʰa⁴²/
Qingdao /ʈ͡ʂʰa⁴²/
Zhengzhou /ʈ͡ʂʰa⁴²/
Xi'an /t͡sʰa²⁴/
Xining /t͡sʰa²⁴/
Yinchuan /ʈ͡ʂʰa⁵³/
Lanzhou /ʈ͡ʂʰa⁵³/
Ürümqi /t͡sʰa⁵¹/
Wuhan /t͡sʰa²¹³/
Chengdu /t͡sʰa³¹/
Guiyang /t͡sʰa²¹/
Kunming /ʈ͡ʂʰa̠³¹/
Nanjing /ʈ͡ʂʰɑ²⁴/
Hefei /ʈ͡ʂʰa⁵⁵/
Jin Taiyuan /t͡sʰa¹¹/
Pingyao /t͡sɑ¹³/
Hohhot /t͡sʰa³¹/
Wu Shanghai /zo²³/
Suzhou /zo¹³/
Hangzhou /d͡zɑ²¹³/
Wenzhou /d͡zo³¹/
Hui Shexian /t͡sʰa⁴⁴/
Tunxi /t͡sɔ⁴⁴/
Xiang Changsha /t͡sa¹³/
Xiangtan /d͡zɒ¹²/
Gan Nanchang /t͡sʰɑ²⁴/
Hakka Meixian /t͡sʰa¹¹/
Taoyuan /t͡sʰɑ¹¹/
Cantonese Guangzhou /t͡sʰa²¹/
Nanning /t͡sʰa²¹/
Hong Kong /t͡sʰa²¹/
Min Xiamen (Min Nan) /ta³⁵/
/te³⁵/
Fuzhou (Min Dong) /ta⁵³/
Jian'ou (Min Bei) /ta³³/
Shantou (Min Nan) /te⁵⁵/
Haikou (Min Nan) /ʔdɛ³¹/

Rime
Character
Reading # 1/1
Initial () (11)
Final () (98)
Tone (調) Level (Ø)
Openness (開合) Open
Division () II
Fanqie
Reconstructions
Zhengzhang
Shangfang
/ɖˠa/
Pan
Wuyun
/ɖᵚa/
Shao
Rongfen
/ȡa/
Edwin
Pulleyblank
/ɖaɨ/
Li
Rong
/ȡa/
Wang
Li
/ȡa/
Bernard
Karlgren
/ȡʱa/
Expected
Mandarin
Reflex
chá
Zhengzhang system (2003)
Character
Reading # 1/1
No. 15747
Phonetic
component
Rime
group
Rime
subdivision
0
Corresponding
MC rime
𡨀
Old
Chinese
/*rlaː/
Notes 𣘻

Definitions

  1. tea (plant, leaves)
  2. tea (beverage made by infusing tea leaves in hot water)
    / 绿   chá   green tea
  3. beverage (in general)
    /    liángchá   (please add an English translation of this example)
  4. Chinese medicine
    午時 / 午时   wǔshíchá   (please add an English translation of this example)
  5. yum cha
       zǎochá   (please add an English translation of this example)
  6. (obsolete) a moment (the time it takes to drink a cup of tea)
  7. (dialectal Mandarin, Cantonese, Gan, Xiang, Wu) boiled or boiling water

Synonyms

Dialectal synonyms of (“tea (drink)”) [map]
Variety Location Words
Classical Chinese , , , ,
Formal (Written Standard Chinese)
Mandarin Beijing
Taiwan
Harbin
Jinan
Muping
Luoyang
Wanrong
Xi'an
Xining
Xuzhou , 茶葉茶
Yinchuan
Lanzhou
Ürümqi
Wuhan
Chengdu
Guiyang
Liuzhou
Yangzhou , 茶葉茶
Nanjing
Hefei
Nantong 茶葉茶
Cantonese Guangzhou
Hong Kong
Hong Kong (San Tin Weitou) 夷茶
Taishan
Dongguan
Yangjiang
Kuala Lumpur
Gan Nanchang , 茶葉茶
Lichuan
Pingxiang
Hakka Meixian
Yudu
Miaoli (N. Sixian)
Liudui (S. Sixian)
Hsinchu (Hailu)
Dongshi (Dabu)
Hsinchu (Raoping)
Yunlin (Zhao'an)
Hong Kong 茶葉茶
Senai
Huizhou Jixi
Jin Taiyuan
Min Bei Jian'ou
Min Dong Fuzhou
Fuqing
Matsu
Min Nan Xiamen
Quanzhou
Zhangzhou
Chaozhou
Johor Bahru
Haikou
Leizhou
Pinghua Nanning
Wu Shanghai 茶葉茶
Suzhou , 茶葉茶
Hangzhou
Wenzhou , 茶葉茶
Chongming 茶葉茶
Danyang , 茶葉茶
Jinhua
Ningbo , 茶葉茶
Xiang Changsha , 茶葉茶
Shuangfeng
Loudi
Dialectal synonyms of 開水 (“boiled water”) [map]
Variety Location Words
Formal (Written Standard Chinese) 開水
Mandarin Beijing 開水
Taiwan 開水
Tianjin 開水
Jinan 開水
Xi'an 開水
Wuhan 開水
Chengdu 開水
Yangzhou 開水,
Hefei 開水
Malaysia 滾水, 燒水
Cantonese Guangzhou 滾水,
Hong Kong 滾水
Shunde 滾水
Zhongshan (Shiqi) 滾水
Doumen (Shangheng Tanka) 滾水
Taishan 滾水
Kaiping (Chikan) 滾水
Dongguan 滾水
Shaoguan 開水
Yunfu 滾水
Yangjiang 滾水
Xinyi 滾水
Lianjiang 滾水
Nanning 滾水
Gan Nanchang 開水,
Hakka Meixian 滾水
Miaoli (N. Sixian) 滾水
Liudui (S. Sixian) 滾水
Hsinchu (Hailu) 滾水
Dongshi (Dabu) 滾水
Hsinchu (Raoping) 滾水
Yunlin (Zhao'an) 滾水
Jin Taiyuan 開水
Min Bei Jian'ou 滾湯, 開水
Min Dong Fuzhou 開水, 滾湯
Min Nan Xiamen 滾水
Quanzhou 滾水
Zhangzhou 滾水
Taipei 白茶, 滾水
Kaohsiung 滾水
Tainan 滾水
Taichung 滾水
Hsinchu 滾水
Lukang 滾水
Sanxia 滾水
Yilan 滾水
Kinmen 滾水
Magong 滾水
Penang 滾水
Philippines (Manila) 滾水
Chaozhou 滾水
Wu Shanghai 開水, 茶水
Suzhou 開水,
Wenzhou 開水, 茶湯
Xiang Changsha 開水,
Shuangfeng 開水

Compounds

Descendants

Sino-Xenic ():

Others:

  • See also the descendants in Appendix:Proto-Sino-Tibetan/s-la.

Japanese

Kanji

(grade 2 “Kyōiku” kanji)

  1. tea

Readings

Compounds

Etymology

(cha): a cup of tea.
Kanji in this term
ちゃ
Grade: 2
kan’yōon

From various dialects of Middle Chinese (MC ɖˠa). Compare modern Mandarin reading chá, Hakka chhà, Cantonese caa4.

Pronunciation

Noun

(hiragana ちゃ, rōmaji cha)

  1. tea (not used in isolation in modern Japanese)
  2. brown

Usage notes

This term is not used on its own in modern Japanese. For the tea sense, this is used either with the honorific prefix (o-), or in a compound such as 茎茶 (kukicha, literally stem tea) or 緑茶 (ryokucha, green tea).

  •  (ちゃ)はいかがですか。
    Ocha wa ikaga desuka.
    How about some tea? (Would you like some tea?)

For the brown sense, this is used with the color suffix (-iro), as in 茶色 (chairo, brown, literally tea color).

Synonyms

Descendants

See also

References

  1. 2006, 大辞林 (Daijirin), Third Edition (in Japanese), Tōkyō: Sanseidō, →ISBN

Korean

Hanja

(da, cha) (hangeul , , revised da, cha, McCuneReischauer ta, ch'a, Yale ta, cha)

  1. This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text {{rfdef}}.

Vietnamese

Han character

(trà, chè)

  1. This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text {{rfdef}}.
This article is issued from Wiktionary. The text is licensed under Creative Commons - Attribution - Sharealike. Additional terms may apply for the media files.