andar

Asturian

Etymology

Either from Vulgar Latin *and(i)tāre < *ambitāre, frequentative of Latin ambīre, or from *amnāre, from dissimilation of earlier *amlāre, a proto-Romance or Vulgar Latin variant of ambulāre, present active infinitive of ambulō. Other theories include aditāre or adnāre. Compare Spanish andar, Galician andar, Italian andare.

Verb

andar (first-person singular indicative present ando, past participle andáu)

  1. to walk
  2. to work (function)
  3. to go, be
    Ando bien.I'm alright.
  4. to go out (with someone)

Conjugation


Cimbrian

Etymology

From Middle High German ander, from Old High German andar, from Proto-Germanic *anþeraz. Cognate with German ander, Dutch ander, English other, Icelandic annar.

Pronoun

andar (plural àndarn)

  1. (Sette Comuni) other
    Diizar is péssor dan dar andarn.
    This one is better than the other.

Adjective

andar (Sette Comuni)

  1. other (different)
    An andarn tag khimmich so bènnandich.
    I'll come to see you on another day.
  2. other (not the one or ones previously referred to)
    An andars khint is khèmmet at dar bèlte
    Another child has come into the world.
  3. (postpositive, after pronouns) else
    Gott dar Hèere anlòan man haban gamacht de bèlt, bèar andarast?
    Only God could have created the world, who else could have?

References

  • “andar” in Martalar, Umberto Martello; Bellotto, Alfonso (1974) Dizionario della lingua Cimbra dei Sette Communi vicentini, 1st edition, Roana, Italy: Instituto di Cultura Cimbra A. Dal Pozzo

Faroese

Noun

andar m pl

  1. plural of andi

Galician

Etymology

From Old Galician and Old Portuguese andar, either from Vulgar Latin *and(i)tāre < *ambitāre, frequentative of Latin ambīre, or from *amnāre, from dissimilation of earlier *amlāre, a proto-Romance or Vulgar Latin variant of ambulāre, present active infinitive of ambulō. Other theories include aditāre or adnāre. Compare Portuguese andar, Spanish andar, Italian andare.[1]

Verb

andar (first-person singular present ando, first-person singular preterite andei, past participle andado)

  1. to walk
    Synonym: camiñar
  2. to wander, to travel
  3. to go, to proceed
    Synonym: ir
  4. to be; to do
    A que andas, ho?Hey! What are you doing?
    Andas a saltar e caiches.You are jumping around and now you have fallen.
    Synonym: estar
  5. (transitive) to move
  6. (with por and a verb in infinitive) to be about to

Conjugation

Derived terms

  • anda alá

Noun

andar m (plural andares)

  1. storey, stage, floor, level
    • 1833, Florencio Pol, Espello de deputados, page 4 (in Ramón Mariño Paz (2008), Papés d'emprenta condenada. A escrita galega entre 1797 e 1846.):
      ó chegar á súa casa fun dar, que é indo polo cantón sin torcer, no mesmo andar pregunto polo Señor pro mui logo o vin baixar
      arriving there I found his house, which is just straight down the promenade, on the same floor I asked for the lord, but at the moment I saw him coming down
  2. walk, pace, gait
    • c1300, R. Martínez López (ed.), General Estoria. Versión gallega del siglo XIV. Oviedo: Publicacións de Archivum, page 183:
      sol [...] tanto he oseu lume et tam grande o poder (dos) seus rrayos que por donde el vay tolle áás outras planetas o andar
      the Sun [...] it is so large its light and so big the power of its rays that wherever it goes it takes from the other planets its walk

Further reading

References

  • andar” in Dicionario de Dicionarios do galego medieval, SLI - ILGA 2006-2012.
  • andar” in Xavier Varela Barreiro & Xavier Gómez Guinovart: Corpus Xelmírez - Corpus lingüístico da Galicia medieval. SLI / Grupo TALG / ILG, 2006-2016.
  • andar” in Dicionario de Dicionarios da lingua galega, SLI - ILGA 2006-2013.
  • andar” in Tesouro informatizado da lingua galega. Santiago: ILG.
  • andar” in Álvarez, Rosario (coord.): Tesouro do léxico patrimonial galego e portugués, Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega.
  1. Coromines, Joan; Pascual, José A. (1991–1997). Diccionario crítico etimológico castellano e hispánico. Madrid: Gredos, s.v. andar.

Icelandic

Noun

andar m

  1. indefinite nominative plural of andi

Noun

andar f

  1. indefinite genitive singular of önd

Italian

Verb

andar

  1. Apocopic form of andare

Anagrams


Norwegian Nynorsk

Noun

andar m

  1. indefinite plural of ande

Verb

andar

  1. present of anda
  2. present of ande

Old High German

Etymology

From Proto-Germanic *anþeraz, whence also Old English ōþer, Old Norse annarr.

Pronunciation

  • IPA(key): /ˈan.dar/

Adjective

andar

  1. second
  2. other

Descendants

References

  • Joseph Wright, An Old High German Primer

Old Portuguese

Etymology

Either from Vulgar Latin *and(i)tāre < *ambitāre, frequentative of Latin ambīre, or from *amnāre, from dissimilation of earlier *amlāre, a proto-Romance or Vulgar Latin variant of ambulāre, present active infinitive of ambulō. Other theories include aditāre or adnāre.

Pronunciation

  • IPA(key): /ã.ˈdaɾ/

Verb

andar

  1. to walk

Descendants


Portuguese

Etymology

From Old Portuguese andar, either from Vulgar Latin *and(i)tāre < *ambitāre, frequentative of Latin ambire, or from *amnāre, from dissimilation of earlier *amlāre, a proto-Romance or Vulgar Latin variant of ambulāre, present active infinitive of ambulō (whence also Portuguese ambrar). Other theories include aditāre or adnāre. Compare Spanish andar, Italian andare, compare also Catalan anar and French aller.

Pronunciation

  • (Portugal) IPA(key): /ɐ̃.ˈdaɾ/
  • (Brazil) IPA(key): /ɐ̃.ˈda(ʁ)/
  • Hyphenation: an‧dar

Verb

andar (first-person singular present indicative ando, past participle andado)

  1. (intransitive) to walk (to move on one’s feet)
    Estive andando o dia todo, procurando por você.I’ve been walking all day, looking for you.
    Synonym: caminhar
  2. (transitive with em or por or with no preposition (somewhat formal)) to walk (to travel through a given path)
    andei essa estrada mil vezes.I’ve walked this road a thousand times.
  3. (transitive with de) to ride; to take; to travel by (to use a given mode of transportation)
    Ela está andando de ônibus para economizar tempo.She’s traveling by bus to save time.
    Andamos de cavalo ontem.We rode horses yesterday.
  4. (copulative) to habitually or continuously be in the given state
    Bons amigos sempre andam juntos.Good friends are always together.
    Ele anda deprimido.He has been depressed.
  5. (auxiliary with a verb in the gerund) to have been (to habitually or continuously do something)
    Ele anda tentando consertar aquele carro.He has been trying to fix that car.
    Synonym: vir
  6. (transitive with por) to be around; to be to (to visit or be within a given area)
    Eu já andei pela França e Itália.I’ve already been to France and Italy.
    Faz algum tempo que o xerife não anda por aqui.It's been some time since the sheriff has been around here .
    Synonyms: estar em, visitar
  7. (intransitive, or transitive with com) to hurry up (with) (to do something more quickly)
    Anda!Hurry up!
    Preciso andar com o projeto.I need to hurry up with the project.
    Synonyms: acelerar, ir
  8. (intransitive) to proceed; to pass; to go on (to continue in action)
    Os meses andam e eu continuo nesta situação.The months pass and I continue on this situation.
    Essa fila não anda.This queue doesn’t move.
    Synonyms: ir, passar
  9. (intransitive) to function; to work
    Há meses meu relógio não anda.My clock hasn’t been working for months.
    Synonym: funcionar
  10. first-person singular (eu) personal infinitive of andar
  11. third-person singular (ele and ela, also used with você and others) personal infinitive of andar
  12. first-person singular (eu) future subjunctive of andar
  13. third-person singular (ele and ela, also used with você and others) future subjunctive of andar

Conjugation

Noun

andar m (plural andares)

  1. floor, storey (level of a building)
  2. (Portugal) apartment, flat
  3. gait, walk (manner of walking)

Synonyms


Spanish

Etymology

Either from a Vulgar Latin *and(i)tāre < *ambitāre, frequentative of Latin ambīre, or from *amnāre, from dissimilation of an earlier *amlāre, a proto-Romance or Vulgar Latin variant of ambulāre, present active infinitive of ambulō[1] (whence also Spanish amblar). Other theories include aditāre or adnāre (in view of Occitan anar, never *andar). Compare Portuguese andar, Italian andare. Compare also Catalan anar, French aller.

Pronunciation

  • IPA(key): /anˈdaɾ/

Verb

andar (first-person singular present ando, first-person singular preterite anduve, past participle andado)

  1. to walk, to go
  2. to amble, to travel
  3. to ride
    Ando en bicicleta.
    I ride a bicycle.
  4. to function, to work, to go
  5. to pass, to go by, to elapse
  6. to go about; to busy oneself with
    ¿Cómo andarse en las redes sociales?.
    How to go about social networks?.
    Andaba en mis asuntos, cuando repentinamente se cortó la electricidad.
    I was going about my business, when suddenly the power went out.
  7. to be, to feel
    ¿Cómo andas?
    How do you feel?
  8. to go around, to move or spread from person to person
    Anda el rumor de que don Fulano y doña Zutana están teniendo un amorío.
    The rumor is going around that Mr. X and Ms. Y are having an affair.
    Anda una tos que hay.
    There's a cough that's going around.
  9. (transitive) to have been feeling; to feel emotions over a period of time
    Ando solitario últimamente.
    I have been feeling lonely lately.
  10. to be in a boyfriend/girlfriend relationship with someone; to go out with
    ¿Quieres andar conmigo?
    Do you want to be my boyfriend/girlfriend?
    Juan anda con María.
    Juan and María are dating.
  11. (reflexive) to go away, to leave
  12. (reflexive, imperative) to take out, to remove yourself
    ¡Ándate de mi presencia!.
    Remove yourself from my presence!.

Conjugation

  • Irregular preterite, subjunctive imperfect, and subjunctive future forms.
    • Irregular preterite, subjunctive imperfect, and subjunctive future forms.

    See also

    Noun

    andar m (plural andares)

    1. walk, pace, gait
    2. behavior, manner

    Further reading

    References


    Swedish

    Noun

    andar

    1. indefinite plural of ande

    Tagalog

    Etymology

    Borrowed from Spanish andar (to function).

    Noun

    andár

    1. function; operation (of a machine)
    2. progress; operation (of a business or an entreprise)
    3. way or manner of movement or acting
    4. start of an activity

    Derived terms

    This article is issued from Wiktionary. The text is licensed under Creative Commons - Attribution - Sharealike. Additional terms may apply for the media files.