差點沒

Chinese

almost; nearly
 
have not; drowned; to end; to die; to inundate
trad. (差點沒) 差點
simp. (差点没) 差点

Pronunciation

  • Mandarin
    (Pinyin): chàdiǎn méi, chādiǎn méi
    (Zhuyin): ㄔㄚˋ ㄉㄧㄢˇ ㄇㄟˊ, ㄔㄚ ㄉㄧㄢˇ ㄇㄟˊ

Phrase

差點沒

  1. (colloquial) almost; nearly
    差點兒沒坑兒幸虧眼神兒不算 [MSC, trad.]
    差点儿没坑儿幸亏眼神儿不算 [MSC, simp.]
    chàdiǎnr méi diào jìn zhè kēngr lǐ, xìngkuī wǒ yǎnshénr hái bùsuàn tài chà. [Pinyin]
    I almost fell in this pit; fortunately my eyesight was not so bad.
  2. (emphasising ) almost not
    差點兒沒坑兒還好這個 [MSC, trad.]
    差点儿没坑儿还好这个 [MSC, simp.]
    chàdiǎnr méi diào jìn zhè kēngr lǐ, háihǎo wǒ zhège yuè jiǎn le liù jīn. [Pinyin]
    I almost could not fall in this pit; fortunately I lost three kilos this month.

Usage notes

This is a contranym ― its meaning varies depending on context and the way it is said. This phenomenon is termed “redundant negation” (羨餘否定).

Synonyms

This article is issued from Wiktionary. The text is licensed under Creative Commons - Attribution - Sharealike. Additional terms may apply for the media files.