salvar

See also: şalvar

English

Noun

salvar (plural salvars)

  1. Alternative form of shalwar

Anagrams


Catalan

Etymology

From Late Latin salvāre, present active infinitive of salvō, from Latin salvus.

Pronunciation

  • (Balearic) IPA(key): /səlˈva/
  • (Central) IPA(key): /səlˈba/
  • (Valencian) IPA(key): /salˈvaɾ/
  • Rhymes: -a(ɾ)

Verb

salvar (first-person singular present salvo, past participle salvat)

  1. to save, rescue
    Synonym: rescatar

Conjugation


Ido

Etymology

Borrowed from English salvation, French sauver, Italian salvare, Spanish salvar, all ultimately from Latin salvāre, present infinitive of salvō.

Pronunciation

  • IPA(key): /salˈvar/

Verb

salvar (present tense salvas, past tense salvis, future tense salvos, imperative salvez, conditional salvus)

  1. (transitive, theology or not) to save (from danger, peril, sickness), to deliver, rescue
  2. to salvage (goods)
  3. (computing) to save

Conjugation

Derived terms

  • salvanta (saving, rescuing)
  • salveso (safety, salvation: state of being saved;)
  • salvinto, salvanto, salvonto (saver, deliverer; (theol.) Saviour)
  • salvita (saved, safe)
  • salvo (saving, salvation, salvaging)
  • salvobuyo (life-buoy)
  • salvogardar (to safeguard)
  • salvogardilo ((instr.) safeguard)
  • salvoletro (safe-conduct)

Norwegian Nynorsk

Alternative forms

Noun

salvar m or f

  1. indefinite masculine plural of salve

Occitan

Etymology

From Late Latin salvāre, present active infinitive of salvō (I save), from Latin salvus.

Verb

salvar

  1. to save

Conjugation

This verb needs an inflection-table template.


Old French

Etymology

From Late Latin salvāre, present active infinitive of salvō (I save), from Latin salvus.

Verb

salvar

  1. (9th century) Alternative form of sauver

Usage notes


Old Occitan

Etymology

From Late Latin salvāre, present active infinitive of salvō (I save), from Latin salvus.

Verb

salvar

  1. to save (remove something from danger)

Portuguese

Etymology

From Old Portuguese salvar, from Late Latin salvāre, present active infinitive of salvō (I save), from Latin salvus (safe), from Proto-Indo-European *solo- (whole).

Pronunciation

  • (Paulista) IPA(key): /saw.ˈva(ɹ)/
  • (South Brazil) IPA(key): /saw.ˈva(ɻ)/
  • (Portugal) IPA(key): /saɫ.ˈvaɾ/
  • Hyphenation: sal‧var

Verb

salvar (first-person singular present indicative salvo, past participle salvado)

  1. to save (to help someone to survive; to make sure something isn’t destroyed)
    Synonyms: ajudar, proteger, resgatar, salvaguardar, socorrer
  2. (computing, Brazil) to save (to write a file to disk)
    Synonym: guardar (Portugal)
  3. (theology) to save (to redeem or protect someone from eternal damnation)
    Synonym: redimir
  4. to greet with a salvo
  5. (by extension) to greet
    Synonyms: cumprimentar, saudar

Conjugation

Quotations

For quotations of use of this term, see Citations:salvar.

Derived terms


Spanish

Etymology

From Late Latin salvāre, present active infinitive of salvō (I save), from Latin salvus.

Pronunciation

  • IPA(key): /salˈbaɾ/, [salˈβaɾ]

Verb

salvar (first-person singular present salvo, first-person singular preterite salvé, past participle salvado)

  1. to save
  2. to rescue
  3. (formal) to cover (a distance)

Conjugation

      See also


      Venetian

      Etymology

      From Late Latin salvāre, present active infinitive of salvō (I save), from Latin salvus. Compare Italian salvare.

      Verb

      salvar

      1. (transitive) to save

      Conjugation

      • Venetian conjugation varies from one region to another. Hence, the following conjugation should be considered as typical, not as exhaustive.
      This article is issued from Wiktionary. The text is licensed under Creative Commons - Attribution - Sharealike. Additional terms may apply for the media files.