-o

Voir aussi : O, o, Ó, ó, Ò, ò, Ô, ô, Ö, ö, õ, Ø, ø, Ɵ, ɵ, , , Ő, ő, , , , , , , Ơ, ơ, , , , , , , , , , , , , , , º, Ɔ, ɔ, Ɔ́, ɔ́, Ɔ̀, ɔ̀, Ɔ̂, ɔ̂, Ɔ̌, ɔ̌, Ɔ̃, ɔ̃, Ɔ̣, ɔ̣, Ɔ̧, ɔ̧, ʼǫ, o-, , , , , , 𝐎, 𝐨, 𝑂, 𝑜, 𝑶, 𝒐, 𝒪, , 𝓞, 𝓸, 𝔒, 𝔬, 𝕺, 𝖔, 𝕆, 𝕠, 𝖮, 𝗈, 𝗢, 𝗼, 𝘖, 𝘰, 𝙊, 𝙤

Français

Étymologie

(Date à préciser) Du latin -us ou -um. Terminaison masculine commune aux langues latines ; il est parfois francisé en -ot, ou en -au.
Note : Lorsque le mot apocopé comporte un « o » à la fin de la troncature, il est généralement impossible de savoir s’il s’agit d’une simple apocope ou d’un ajout du suffixe -o (par exemple : collaborateur -> collabo) ; il n’est néanmoins pas improbable que l’existence du suffixe -o ait favorisé l’usage de tels mots.

Suffixe 1

SingulierPluriel
-o -os
\o\

-o \o\ masculin

  1. (Familier) Terminaison de substantifs ou d’adjectifs, en particulier d’apocopes à caractère familier.

Notes

Les mots en -o importés de langues étrangères, comme l’espagnol, l’italien, ou le japonais, ne relèvent pas de ce suffixe.
Le féminin en -ote existe parfois, mais rarement.

Dérivés

Il est à noter que presque toutes les formes familières en -o n’ont qu’un sens, contrairement au mot dont elles sont issues.

Suffixe 2

-o \o\

  1. Suffixe servant à créer des préfixes à partir de noms de pays, lesquels servent souvent à créer des adjectifs désignant plusieurs pays.

Composés

Note : Il n’y a pas de règle concernant la formation de ces mots.

Traductions

Voir aussi

  • L’annexe Suffixes en français
  • -oche

Anglais

Étymologie

(Suffixe 1) Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
(Suffixe 2) (Date à préciser) De la même terminaison utilisée pour de nombreux mots italiens et espagnols.
(Suffixe 3) (Date à préciser) Dérivé régressif de typo  coquille (erreur typographique) »).

Suffixe 1

-o \əʊ\

  1. Suffixe formant des mots familiers.
  2. Suffixe indiquant un type de personnes.

Dérivés

Suffixe 2

-o \əʊ\

  1. (Par plaisanterie) Suffixe convertissant des mots en pseudo-italien ou pseudo-espagnol. Note d’usage : Peut être couplé avec l’article espagnol el pour former des locutions telles que el stinko (« celui qui schlingue »).

Dérivés

Suffixe 3

-o \əʊ\

  1. Suffixe ajouté à des radicaux verbaux pour créer un nom décrivant une erreur reliée à l’action désignée par le verbe.

Dérivés

Breton

Suffixe

-o \o\

  1. Désinence de la troisième personne du singulier du futur de l’indicatif des verbes.
    • Ma vez re bell o kerhad bara e tapo e gerh paʼz arruo er gêr.  (Jules Gros, Le trésor du breton parlé - Deuxième partie - Dictionnaire breton-français des expressions figurées, 1ère ed. 1970, page 252)
      S’il met trop de temps pour aller chercher du pain, il recevra une raclée quand il arrivera à la maison.

Celtibère

Étymologie

Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.

Suffixe

-o *\Prononciation ?\

  1. Terminaison du génitif singulier des noms de thème en -o.

Références

Voir aussi

  • Pour plus de détail sur les déclinaisons celtibères, voir l’annexe sur la grammaire celtibère.

Espagnol

Étymologie

(Terminaison nominale) Du latin us ou -um.
(Terminaison verbale) Du latin o.

Suffixe

Genre Singulier Pluriel
Masculin -o
\-o\
-os
\-os\
Féminin -a
\-a\
-as
\-as\

-o

  1. Suffixe qui indique la première personne du singulier de l’indicatif de la majorité des verbes en espagnol.
    • hablo, je parle < fabulo en latin.
  2. Suffixe qui indique les substantifs masculins.
    • El gato, le chat < cattus en latin.

Espéranto

Étymologie

La lettre o termine souvent les noms communs en italien, en espagnol et en portugais.

Suffixe

Cas Singulier Pluriel
Nominatif -o
\-o\
-oj
\-oj\
Accusatif -on
\-on\
-ojn
\-ojn\

-o mot-racine UV

  1. Terminaison des noms communs et propres.
    • Bruselo estas urbo en Belgio.
    Bruxelles est une ville en Belgique.
  2. Suffixe des corrélatifs de chose.
    • Kio? : Quoi ? Que ?
    • tio : cela, ça, ce
    • io : quelque chose
    • nenio : rien
    • ĉio : tout

Voir aussi

  • Suffixes en espéranto

Gaulois

Étymologie

Terminaison attestée dans plusieurs inscriptions gauloises[1][2].

Suffixe

-o

Cas Singulier Pluriel
Nominatif -os
-o (tardif)
-on (neutre)
-om (neutre)
-oi (arch.)
-i
-a (neutre)
Vocatif -e *-i
Accusatif -on
-o (tardif)
-us
Génitif -i -on
Datif -ui (arch.)
-u (tardif)
-obo
Sociatif
Instrumental
-u -us
Locatif (incertain) -e
Référence
  1. Terminaison qui indique le cas nominatif du singulier tardif d’un nom de la déclinaison de thème en -o/-e.
  2. Terminaison qui indique le cas accusatif du singulier tardif d’un nom de la déclinaison de thème en -o/-e.

Voir aussi

  • Pour plus de détail sur les déclinaisons gauloises, voir l’annexe sur la grammaire gauloise.

Références

  • [1] : Xavier Delamarre, Dictionnaire de la langue gauloise : une approche linguistique du vieux-celtique continental, préf. de Pierre-Yves Lambert, errance, Paris, 2003, 2e éd. ISBN 2-87772-237-6 (ISSN 0982-2720), p. 342
  • [2] : Jean-Paul Savignac, Dictionnaire français-gaulois, La Différence, 2004 ISBN 978-2729115296

Ido

Étymologie

De l’espéranto.

Suffixe

Singulier Pluriel
-o
\Prononciation ?\
-i
\Prononciation ?\
  1. Terminaison du singulier de tous les noms communs.

Apparentés étymologiques

Italien

Étymologie

(Terminaison nominale) Du latin -us ou -um.
(Terminaison verbale) Du latin o.

Suffixe

Singulier Pluriel
Masculin -o
\-o\
-i
\-i\
Féminin -a
\-a\
-e
\-e\

-o

  1. Suffixe qui indique la première personne du singulier de l’indicatif de la majorité des verbes.
  2. Suffixe qui indique les substantifs masculins.

Latin

Étymologie

(Suffixe verbal) De l’indo-européen commun, comparez avec le grec ancien , , comparez emo en latin et jmu en tchèque.
(Suffixe nominal) Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.

Suffixe 1

-o

  1. Suffixe verbal qui indique la première personne du singulier de l’indicatif de la majorité des verbes en latin.

Variantes

  • or, pour la forme passive du verbe.

Suffixe 2

Cas Singulier Pluriel
Nominatif -o -onēs
Vocatif -o -onēs
Accusatif -onem -onēs
Génitif -onis -onum
Datif -onī -onibus
Ablatif -onĕ -onibus

-o masculin

  1. Suffixe nominal masculin.
    • homo, homme, terrien < humus (« terre »).

Dérivés dans d’autres langues

  • Français : -on
  • Italien : one

Forme de suffixe

-o

  1. Datif et ablatif masculin et neutre singulier de -us.

Portugais

Étymologie

(Terminaison nominale) Du latin -us ou -um.
(Terminaison verbale) Du latin o.

Suffixe

-o

  1. Suffixe qui indique la première personne du singulier de l’indicatif de la majorité des verbes en portugais.
  2. Suffixe qui indique les substantifs masculins.

Roumain

Suffixe

-o

  1. Suffixe, marque du vocatif féminin singulier.

Slovaque

Étymologie

Du vieux slave → voir -o en tchèque.

Suffixe

-o \ɔ\

  1. Suffixe qui indique le nominatif et l’accusatif singulier de certains noms neutres.
  2. Suffixe permettant de former certains adverbes à partir d’un adjectif.

Tchèque

Étymologie

Du vieux slave → voir -o en slovaque, en russe. Plus avant, apparenté à -um en latin, -on en grec ancien.

Suffixe

Cas Singulier Pluriel
Nominatif -o -a
Vocatif -o -a
Accusatif -o -a
Génitif -a -
Locatif -ě
ou -u
-ech
Datif -u -ům
Instrumental -em -y

-o

  1. Terminaison qui indique le cas nominatif, vocatif et accusatif du singulier d’un nom neutre.
  2. Suffixe permettant de former certains adverbes à partir d’un adjectif.

Volapük

Étymologie

Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.

Suffixe

-o \Prononciation ?\

  1. Désinence qui sert à former des adverbes.
    • Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)

Composés

  • neito, pendant la nuit, de neit, la nuit.
  • gudiko, bien, de gudik, bon.
  • säkölo, en interrogeant, de säköl, interrogeant.
  • diso, au-dessous, de dis, sous.
  • edo, conjointement, de ed, et.

Références

  • Auguste Kerckhoffs, Cours complet de Volapük, contenant thèmes et versions, avec corrigés et un vocabulaire de 2500 mots, Paris : librairie H. Le Soudier, 6e éd., 1886, page 73


Cet article est issu de Wiktionary. Le texte est sous licence Creative Commons - Attribution - Sharealike. Des conditions supplémentaires peuvent s'appliquer aux fichiers multimédias.