-e

Voir aussi : E, e, É, é, È, è, Ê, ê, Ë, ë, Ē, ē, Ĕ, ĕ, Ę, ę, ế, Ę́, ę́, Ȩ, ȩ, , e-, é-, , , , -e-, , , , , , , ˀeˑ, Ɇ, ɇ, Ə, ə, ɘ, Ǝ, ǝ, Ɛ, ɛ, , , , , , , °E, , , ʻe, ’e, ’é, 𝐄, 𝐞, 𝐸, 𝑒, 𝑬, 𝒆, , , 𝓔, 𝓮, 𝔈, 𝔢, 𝕰, 𝖊, 𝔼, 𝕖, 𝖤, 𝖾, 𝗘, 𝗲, 𝘌, 𝘦, 𝙀, 𝙚

Français

Étymologie

(Suffixe 1) Dans de nombreux noms communs et adjectifs, la marque du féminin -e est l’évolution du -a atone final latin de la première déclinaison des noms et adjectifs (de type rosa). Mais dans de nombreux autres (grand, naturel, etc.), ce -e est analogique.

Suffixe 1

-e muet

  1. Marqueur du féminin de nom ou d’adjectif.

Suffixe 2

-e muet

  1. (Chimie) Suffixe utilisé en général en complément du suffixe -yl pour indiquer que l’on parle d’un groupement isolé. Par exemple : acétyl fait référence au groupement CH3-CO- à l’intérieur d’une molécule, alors que acétyle fait référence au même groupement, mais considéré isolément.
    • L’acétylcholine est une molécule de choline dans laquelle un hydrogène a été remplacé par un groupement acétyle.

Traductions

Anagrammes

Breton

Suffixe

-e \e\

  1. Désinence de la troisième personne du singulier de l’imparfait de l’indicatif des verbes réguliers.
    • An tad a laboure bemdez, hag acʼh ae da gousket ʼvel maʼcʼh arrue er gêr.  (Fañch an Uhel, Kontadennoù ar Bobl /5, Éditions Al Liamm, 1994, p. 75)
      Le père travaillait tous les jours, et allait se coucher dès qu’il arrivait à la maison.

Notes

Cette désinence ne s'applique pas aux verbes irréguliers :

Espéranto

Étymologie

La lettre e marque souvent l’adverbe en latin et en espagnol. Elle le caractérise en italien.

Suffixe

-e \e\ mot-racine UV

  1. -ment. Terminaison des adverbes dérivés. Note : La finale -e donne à son radical le même sens que la finale -a. Celle-ci correspond à un emploi comme adjectif, quand le mot qualifie un nom ou un pronom. Quand dans la phrase espéranto le mot qui traduit l’adjectif ne s’accorde pas avec un nom ou un pronom, ce mot reçoit la terminaison -e au lieu de la terminaison -a. Il en est de même quand la phrase française à traduire emploie abusivement un adjectif au lieu d’un adverbe.
    • Resti kun leono estas danĝere.  (Louis de Beaufront, Grammaire et exercices de la langue internationale espéranto, 1906)
      Rester avec un lion est dangereux.
    • Strange granda.
      Étonamment grand.
    • Morte danĝera.
      Mortellement dangereux.
  2. Suffixe corrélatif indiquant le lieu.
    • Kie : Où
    • Tie : Là-bas
    • Iie : Quelque part
    • Nenie : Nulle part
    • Ĉie : Partout

Dérivés

Voir aussi

  • L’annexe Suffixes en espéranto

Références

Vocabulaire:

Gallo

Étymologie

Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.

Suffixe

-e \Prononciation ?\ (graphie ABCD)

  1. Suffixe permettant de former des noms féminins.

Références

  • Régis Auffray, Le petit Matao, Rue des Scribes, 2007 ISBN 978-2-906064-64-5, p. 56

Gaulois

Étymologie

Terminaison attestée dans plusieurs inscriptions gauloises[1][2].

Suffixe 1

-e

Cas Singulier Pluriel
Nominatif -a -as
-ias
Vocatif -a *-as
Accusatif -an (arch.)
-i
-in
-im
-as
Génitif -as
-ias
-anon
Datif -ai (arch.)
-e
-i
-abo
Sociatif
Instrumental
-ia -abi
Référence
  1. Terminaison qui indique le cas datif du singulier d’un nom de la déclinaison de thème en -a.

Suffixe 2

-e

Cas Singulier Pluriel
Nominatif -os
-o (tardif)
-on (neutre)
-om (neutre)
-oi (arch.)
-i
-a (neutre)
Vocatif -e *-i
Accusatif -on
-o (tardif)
-us
Génitif -i -on
Datif -ui (arch.)
-u (tardif)
-obo
Sociatif
Instrumental
-u -us
Locatif (incertain) -e
Référence
  1. Terminaison qui indique le cas vocatif du singulier d’un nom de la déclinaison de thème en -o/-e.
  2. Terminaison qui indique le cas locatif (incertain) du singulier d’un nom de la déclinaison de thème en -o/-e.

Suffixe 3

-e

  1. Terminaison qui indique le cas nominatif du singulier d’un nom de la déclinaison de thème en -i.
  2. Terminaison qui indique le cas datif du singulier d’un nom de la déclinaison de thème en -i.

Références

  • [1] : Xavier Delamarre, Dictionnaire de la langue gauloise : une approche linguistique du vieux-celtique continental, préf. de Pierre-Yves Lambert, errance, Paris, 2003, 2e éd. ISBN 2-87772-237-6 (ISSN 0982-2720), p. 342
  • [2] : Jean-Paul Savignac, Dictionnaire français-gaulois, La Différence, 2004 ISBN 978-2729115296

Voir aussi

  • Pour plus de détail sur les déclinaisons gauloises, voir l’annexe sur la grammaire gauloise.

Latin

Étymologie

Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.

Suffixe

  1. Suffixe adverbial sur une base adjectivale, -ment.

Anagrammes

Limbourgeois

Étymologie

Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.

Suffixe

-e \Prononciation ?\

  1. Suffixe permettant de former le pluriel de noms communs.

Références

  • Roger Weijenberg et al., « -e » sur Mestreechter Taol

Oirata

Étymologie

Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.

Suffixe

-e \-e\

  1. Suffixe verbal.

Notes

Ce mot utilise la notation d’un linguiste car la langue ne dispose pas d’un alphabet officiel.

Références

Roumain

Suffixe

-e

  1. Marque du pluriel de la plupart des substantifs féminins terminés par ăet de certains neutres. Il se substitue à la voyelle ă finale s’ajoute à une consonne finale. Par alternance vocalique, il transforme un o final en oa
    • mașină « voiture » : mașine « voitures ».
    • picior « jambe » : picioare « jambes ».
  2. Terminaison verbale :
    • Infinitif des verbes de la troisième conjugaison
      • a cere.
    • Troisième personne du singulier du présent pour les conjugaisons II, III et IV.
      • a cere : cere.
      • a vedea : vede.
      • a vorbi : vorbe.
    • Troisième personne du singulier du subjonctif pour la conjugaison I.
      • a cânta : să cânte.

Slovaque

Étymologie

Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.

Suffixe

-e \ɛ\

  1. Suffixe qui indique le nominatif et l’accusatif singulier de certains noms neutres.
  2. Suffixe permettant de former certains adverbes à partir d’un adjectif.

Vocabulaire apparenté par le sens

Tchèque

Suffixe

-e \ɛ\

  1. Variante de Note : la mouillure intrinsèque à ce suffixe affecte la consonne antéposée :
    • de \h\ à \z\ : pouhý > pouze.
    • de \x\ à \ʃ\ : suchý > suše.
    • de \k\ à \c\ : úzký > úzce.
    • de \r\ à \r̝̊\ : mokrý > mokře.
  2. Note : la mouillure tombe lorsqu’elle succède au \l\ :
Cet article est issu de Wiktionary. Le texte est sous licence Creative Commons - Attribution - Sharealike. Des conditions supplémentaires peuvent s'appliquer aux fichiers multimédias.