U+6CBC, 沼
CJK UNIFIED IDEOGRAPH-6CBC

[U+6CBB]
CJK Unified Ideographs
[U+6CBD]

Translingual

Han character

(radical 85, +5, 8 strokes, cangjie input 水尸竹口 (ESHR), four-corner 37162, composition)

  1. lake
  2. fishpond
  3. swamps

References

  • KangXi: page 614, character 9
  • Dai Kanwa Jiten: character 17257
  • Dae Jaweon: page 1008, character 1
  • Hanyu Da Zidian: volume 3, page 1597, character 5
  • Unihan data for U+6CBC

Chinese

simp. and trad.

Glyph origin

Characters in the same phonetic series () (Zhengzhang, 2003) 
Old Chinese
*taːw
*taːw
*taːw
*taːw, *moːɡ
*tuːw, *l̥ʰaːw
*taːwʔ, *taːws
*taːws
*taːws, *rtaːwɢ
*deːw
*rteːw, *teːw
*hreːw
*sdew, *tjewʔ
*tʰew
*tʰew, *tʰjew
*tʰew
*dews, *djews
*tjew
*tjew
*tjew
*tjewʔ
*tjews
*tjews
*tjews
*tʰjew, *tʰjewʔ
*tʰjewʔ
*djew
*djew, *djewʔ
*djew, *lew
*djew
*djew
*djewʔ
*djewʔ
*djewʔ
*djews
*djews
*djews
*teːw
*teːw, *deːw
*teːw
*teːw
*deːw
*deːw
*deːw
*deːw

Pronunciation


Note:
  • chiáu - literary;
  • chiau - vernacular (俗).

Rime
Character
Reading # 1/1
Initial () (23)
Final () (91)
Tone (調) Rising (X)
Openness (開合) Open
Division () III
Fanqie
Reconstructions
Zhengzhang
Shangfang
/t͡ɕiᴇuX/
Pan
Wuyun
/t͡ɕiɛuX/
Shao
Rongfen
/t͡ɕjæuX/
Edwin
Pulleyblank
/ciawX/
Li
Rong
/t͡ɕiɛuX/
Wang
Li
/t͡ɕĭɛuX/
Bernard
Karlgren
/t͡ɕi̯ɛuX/
Expected
Mandarin
Reflex
zhǎo
BaxterSagart system 1.1 (2014)
Character
Reading # 1/1
Modern
Beijing
(Pinyin)
zhǎo
Middle
Chinese
‹ tsyewX ›
Old
Chinese
/*tawʔ/
English pool

Notes for Old Chinese notations in the Baxter–Sagart system:

* Parentheses "()" indicate uncertain presence;
* Square brackets "[]" indicate uncertain identity, e.g. *[t] as coda may in fact be *-t or *-p;
* Angle brackets "<>" indicate infix;
* Hyphen "-" indicates morpheme boundary;

* Period "." indicates syllable boundary.
Zhengzhang system (2003)
Character
Reading # 1/1
No. 2130
Phonetic
component
Rime
group
Rime
subdivision
2
Corresponding
MC rime
Old
Chinese
/*tjewʔ/

Definitions

  1. This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text {{rfdef}}.

Compounds

  • 廢沼废沼
  • 慧沼
  • 池沼 (chízhǎo)
  • 沼山 (Zhǎoshān)

Japanese

Kanji

(common “Jōyō” kanji)

Readings

Etymology 1

Kanji in this term

Grade: S
kun’yomi

From Old Japanese. Root of the Old Japanese verb ぬる (nuru, to become loose; to become wet) and modern Japanese 濡れる (nureru, to become wet), adverb ぬるぬる (nurunuru, loosely; lukewarmly; oozingly).

May be cognate with Korean (neup, swamp, bog, marsh), Mongolian нам (nam, low-lying), намаг (namag, swamp, bog, marsh), норох (noroh, to become wet).

Generally only used in compounds in modern Japanese.[1]

Pronunciation

Noun

(hiragana , rōmaji nu)

  1. a swamp, a bog, a marsh, a wetland
Derived terms
See also

Etymology 2

(numa): a marsh, a wetland.
Kanji in this term
ぬま
Grade: S
kun’yomi

Appears to be a compound of (nu, swamp) + (ma, space, area).

Pronunciation

Noun

(hiragana ぬま, rōmaji numa)

  1. a swamp, a bog, a marsh, a wetland
Derived terms
See also

Etymology 3

Kanji in this term
しょう
Grade: S
on’yomi

/seu//ɕeu//ɕʲoː/

From Middle Chinese (tsyewX, swamp). Compare modern Mandarin (zhǎo).

Only ever used in compounds.

Pronunciation

Affix

(hiragana しょう, rōmaji shō, historical hiragana せう)

  1. a swamp, a bog, a marsh, a wetland
Derived terms

References

  1. 1988, 国語大辞典(新装版) (Kokugo Dai Jiten, Revised Edition) (in Japanese), Tōkyō: Shogakukan
  2. 1998, NHK日本語発音アクセント辞典 (NHK Japanese Pronunciation Accent Dictionary) (in Japanese), Tōkyō: NHK, →ISBN
  3. 2006, 大辞林 (Daijirin), Third Edition (in Japanese), Tōkyō: Sanseidō, →ISBN

Korean

Hanja

(eum (so))

  1. This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text {{rfdef}}.

Vietnamese

Han character

: Hán Nôm readings: trẻo

  1. This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text {{rfdef}}.
This article is issued from Wiktionary. The text is licensed under Creative Commons - Attribution - Sharealike. Additional terms may apply for the media files.