U+662D, 昭
CJK UNIFIED IDEOGRAPH-662D

[U+662C]
CJK Unified Ideographs
[U+662E]

Translingual

Stroke order

Han character

(radical 72, +5, 9 strokes, cangjie input 日尸竹口 (ASHR), four-corner 67062, composition)

Derived characters

  • 𡎣, 𣸬, 𧼹, 𭫁, 𤋜,

References

  • KangXi: page 493, character 22
  • Dai Kanwa Jiten: character 13855
  • Dae Jaweon: page 858, character 2
  • Hanyu Da Zidian: volume 2, page 1504, character 9
  • Unihan data for U+662D

Chinese

simp. and trad.

Glyph origin

Characters in the same phonetic series () (Zhengzhang, 2003) 
Old Chinese
*taːw
*taːw
*taːw
*taːw, *moːɡ
*tuːw, *l̥ʰaːw
*taːwʔ, *taːws
*taːws
*taːws, *rtaːwɢ
*deːw
*rteːw, *teːw
*hreːw
*sdew, *tjewʔ
*tʰew
*tʰew, *tʰjew
*tʰew
*dews, *djews
*tjew
*tjew
*tjew
*tjewʔ
*tjews
*tjews
*tjews
*tʰjew, *tʰjewʔ
*tʰjewʔ
*djew
*djew, *djewʔ
*djew, *lew
*djew
*djew
*djewʔ
*djewʔ
*djewʔ
*djews
*djews
*djews
*teːw
*teːw, *deːw
*teːw
*teːw
*deːw
*deːw
*deːw
*deːw

Phono-semantic compound (形聲, OC *tjew) : semantic  (sun) + phonetic  (OC *dews, *djews).

Pronunciation


Note:
  • ziao1 - Shantou;
  • ziou1 - Chaozhou.

Rime
Character
Reading # 1/1
Initial () (23)
Final () (91)
Tone (調) Level (Ø)
Openness (開合) Open
Division () III
Fanqie
Reconstructions
Zhengzhang
Shangfang
/t͡ɕiᴇu/
Pan
Wuyun
/t͡ɕiɛu/
Shao
Rongfen
/t͡ɕjæu/
Edwin
Pulleyblank
/ciaw/
Li
Rong
/t͡ɕiɛu/
Wang
Li
/t͡ɕĭɛu/
Bernard
Karlgren
/t͡ɕi̯ɛu/
Expected
Mandarin
Reflex
zhāo
BaxterSagart system 1.1 (2014)
Character
Reading # 1/1
Modern
Beijing
(Pinyin)
zhāo
Middle
Chinese
‹ tsyew ›
Old
Chinese
/*taw/
English bright

Notes for Old Chinese notations in the Baxter–Sagart system:

* Parentheses "()" indicate uncertain presence;
* Square brackets "[]" indicate uncertain identity, e.g. *[t] as coda may in fact be *-t or *-p;
* Angle brackets "<>" indicate infix;
* Hyphen "-" indicates morpheme boundary;

* Period "." indicates syllable boundary.
Zhengzhang system (2003)
Character
Reading # 1/1
No. 2127
Phonetic
component
Rime
group
Rime
subdivision
2
Corresponding
MC rime
Old
Chinese
/*tjew/

Definitions

  1. bright, luminous
  2. illustrious
  3. A surname.

Compounds

  • 仁昭法外
  • 光昭
  • 劣跡昭著劣迹昭著
  • 含冤昭雪
  • 哭昭陵
  • 天理昭彰
  • 天理昭昭
  • 天理昭然
  • 德業長昭德业长昭
  • 惡名昭彰恶名昭彰 (èmíngzhāozhāng)
  • 懿範長昭懿范长昭
  • 昭代
  • 昭儀昭仪
  • 昭冤申枉
  • 昭君 (Zhāojūn)
  • 昭君出塞
  • 昭君和番
  • 昭君怨
  • 昭告
  • 昭和 (Zhāohé)
  • 昭和草
  • 昭回 (zhāohuí)
  • 昭如日星
  • 昭彰 (zhāozhāng)
  • 昭披耶河
  • 昭明 (Zhāomíng)
  • 昭明文選昭明文选
  • 昭昭
  • 昭灼
  • 昭然
  • 昭然若揭
  • 昭王墜屨昭王坠屨
  • 昭示 (zhāoshì)
  • 昭穆
  • 昭華昭华
  • 昭著
  • 昭關昭关
  • 昭陵
  • 昭陵六駿昭陵六骏
  • 昭陽昭阳 (Zhāoyáng)
  • 昭陽殿昭阳殿 (Zhāoyáng Diàn)
  • 昭雪 (zhāoxuě)
  • 昭顯昭显
  • 楚昭萍實楚昭萍实
  • 燕昭築臺燕昭筑台
  • 眾目昭彰众目昭彰
  • 罪惡昭著罪恶昭著 (zuì'èzhāozhù)
  • 臭名昭彰
  • 臭名昭著 (chòumíngzhāozhù)
  • 跌宕昭彰
  • 道範長昭道范长昭
  • 鄭昭宋聾郑昭宋聋

Japanese

Kanji

(grade 3 “Kyōiku” kanji)

  1. shining

Readings

Proper noun

(hiragana あきら, rōmaji Akira)

  1. A male given name

Korean

Hanja

(so, jo) (hangeul , , revised so, jo, McCuneReischauer so, cho, Yale so, co)

  1. This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text {{rfdef}}.

Vietnamese

Han character

(chiu, chiêu)

  1. This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text {{rfdef}}.
This article is issued from Wiktionary. The text is licensed under Creative Commons - Attribution - Sharealike. Additional terms may apply for the media files.