See also:
U+53EC, 召
CJK UNIFIED IDEOGRAPH-53EC

[U+53EB]
CJK Unified Ideographs
[U+53ED]

Translingual

Stroke order

Han character

(radical 30, +2, 5 strokes, cangjie input 尸竹口 (SHR), four-corner 17602, composition)

References

  • KangXi: page 172, character 7
  • Dai Kanwa Jiten: character 3241
  • Dae Jaweon: page 383, character 3
  • Hanyu Da Zidian: volume 1, page 574, character 3
  • Unihan data for U+53EC

Chinese

simp. and trad.

Glyph origin

Historical forms of the character
Shang Western Zhou Warring States Shuowen Jiezi (compiled in Han) Liushutong (compiled in Ming)
Oracle bone script Bronze inscriptions Chu Slip and silk script Qin slip script Small seal script Transcribed ancient scripts
Characters in the same phonetic series () (Zhengzhang, 2003) 
Old Chinese
*taːw
*taːw
*taːw
*taːw, *moːɡ
*tuːw, *l̥ʰaːw
*taːwʔ, *taːws
*taːws
*taːws, *rtaːwɢ
*deːw
*rteːw, *teːw
*hreːw
*sdew, *tjewʔ
*tʰew
*tʰew, *tʰjew
*tʰew
*dews, *djews
*tjew
*tjew
*tjew
*tjewʔ
*tjews
*tjews
*tjews
*tʰjew, *tʰjewʔ
*tʰjewʔ
*djew
*djew, *djewʔ
*djew, *lew
*djew
*djew
*djewʔ
*djewʔ
*djewʔ
*djews
*djews
*djews
*teːw
*teːw, *deːw
*teːw
*teːw
*deːw
*deːw
*deːw
*deːw

Phono-semantic compound (形聲, OC *dews, *djews) : phonetic  (OC *taːw) + semantic  (mouth) – to call out (with one’s mouth).

Pronunciation 1


Note:
  • tiāu - literary;
  • tiàu - vernacular.
Note:
  • diao6 - Shantou;
  • diou6 - Chaozhou.

Rime
Character
Reading # 1/2
Initial () (11)
Final () (92)
Tone (調) Departing (H)
Openness (開合) Open
Division () Chongniu III
Fanqie
Reconstructions
Zhengzhang
Shangfang
/ɖˠiᴇuH/
Pan
Wuyun
/ɖᵚiɛuH/
Shao
Rongfen
/ȡiæuH/
Edwin
Pulleyblank
/ɖiawH/
Li
Rong
/ȡjɛuH/
Wang
Li
/ȡĭɛuH/
Bernard
Karlgren
/ȡʱi̯ɛuH/
Expected
Mandarin
Reflex
zhào
BaxterSagart system 1.1 (2014)
Character
Reading # 2/2
Modern
Beijing
(Pinyin)
zhào
Middle
Chinese
‹ drjewH ›
Old
Chinese
/*[d]raw-s/
English summon

Notes for Old Chinese notations in the Baxter–Sagart system:

* Parentheses "()" indicate uncertain presence;
* Square brackets "[]" indicate uncertain identity, e.g. *[t] as coda may in fact be *-t or *-p;
* Angle brackets "<>" indicate infix;
* Hyphen "-" indicates morpheme boundary;

* Period "." indicates syllable boundary.
Zhengzhang system (2003)
Character
Reading # 1/2
No. 2126
Phonetic
component
Rime
group
Rime
subdivision
2
Corresponding
MC rime
Old
Chinese
/*dews/

Definitions

  1. imperial decree
  2. to call together; to convene; to summon
  3. temple or monastery (used in placenames in Inner Mongolia)

Compounds

  • 玉樓赴召玉楼赴召
  • 精神感召
  • 緩召缓召
  • 聘召
  • 蒙主寵召蒙主宠召
  • 號召号召 (hàozhào)
  • 號召力号召力 (hàozhàolì)
  • 要寵召禍要宠召祸
  • 辟召
  • 關召关召
  • 除召
  • 點召点召
  • 點召令点召令
  • 點閱召集点阅召集

Pronunciation 2



Rime
Character
Reading # 2/2
Initial () (25)
Final () (91)
Tone (調) Departing (H)
Openness (開合) Open
Division () III
Fanqie
Reconstructions
Zhengzhang
Shangfang
/d͡ʑiᴇuH/
Pan
Wuyun
/d͡ʑiɛuH/
Shao
Rongfen
/d͡ʑjæuH/
Edwin
Pulleyblank
/d͡ʑiawH/
Li
Rong
/ʑiɛuH/
Wang
Li
/ʑĭɛuH/
Bernard
Karlgren
/ʑi̯ɛuH/
Expected
Mandarin
Reflex
shào
BaxterSagart system 1.1 (2014)
Character
Reading # 1/2
Modern
Beijing
(Pinyin)
shào
Middle
Chinese
‹ dzyewX ›
Old
Chinese
/*[d]awʔ/
English (place name)

Notes for Old Chinese notations in the Baxter–Sagart system:

* Parentheses "()" indicate uncertain presence;
* Square brackets "[]" indicate uncertain identity, e.g. *[t] as coda may in fact be *-t or *-p;
* Angle brackets "<>" indicate infix;
* Hyphen "-" indicates morpheme boundary;

* Period "." indicates syllable boundary.
Zhengzhang system (2003)
Character
Reading # 2/2
No. 2148
Phonetic
component
Rime
group
Rime
subdivision
2
Corresponding
MC rime
Old
Chinese
/*djews/
Notes

Definitions

  1. A surname: Shao
  2. State of Shao, an ancient state that existed in modern-day Shaanxi Province

Compounds

  • 召棠
  • 召父杜母
  • 周召
  • 周召共和

Japanese

Kanji

(common “Jōyō” kanji)

  1. call
  2. take
  3. catch

Readings


Korean

Hanja

(so, jo) (hangeul , , revised so, jo, McCuneReischauer so, cho)

  1. This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text {{rfdef}}.

Vietnamese

Han character

: Hán Nôm readings: chịu, chẹo, giẹo, trịu, triệu, xạu, trẹo, dịu, gieo, trĩu

  1. This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text {{rfdef}}.

References

  • Nom Foundation
  • Thiều Chửu : Hán Việt Tự Điển Hà Nội 1942
  • Trần Văn Chánh: Từ Điển Hán Việt NXB Trẻ, Ho Chi Minh Ville, 1999
  • Vũ Văn Kính: Đại Tự Điển Chữ Nôm, NXB Văn Nghệ, Ho Chi Minh Ville, 1999
This article is issued from Wiktionary. The text is licensed under Creative Commons - Attribution - Sharealike. Additional terms may apply for the media files.