bić
bić (Polnisch)
Verb
Aspekt | ||
---|---|---|
imperfektiv | perfektiv | |
bić | — | |
Zeitform | Person | Wortform |
Präsens | ja | biję |
ty | bijesz | |
on, ona, ono | bije | |
Imperativ | Singular | bij |
Präteritum | on | bił |
ona | biła | |
oni | bili | |
Adverbialpartizip | Partizip Aktiv | Partizip Passiv |
bijąc | bijący | bity |
Alle weiteren Formen: Flexion:bić |
Worttrennung:
- bić
Aussprache:
- IPA: [bʲit͡ɕ]
- Hörbeispiele:
bić (Info) - Reime: -it͡ɕ
Bedeutungen:
- [1] transitiv: einen Schlag versetzen: schlagen, prügeln
- [2] transitiv: gegen etwas stoßen: schlagen
- [3] transitiv: von Glocken, Uhren: schlagen, läuten
- [4] intransitiv: vom Herzen, Puls: schlagen, klopfen
- [5] intransitiv: herauskommen, wahrnehmbar werden: sprudeln, schießen, ausströmen, strahlen, blitzen
- [6] intransitiv, übertragen: sichtbar werden, zu sehen sein, strahlen
- [7] intransitiv: Militär: feuern, schießen
- [8] transitiv: in etwas besser sein: schlagen, besiegen, übertreffen
- [9] transitiv: Spiel (Karten, Schach): schlagen, stechen
- [10] transitiv, umgangssprachlich: schlachten
- [11] transitiv, umgangssprachlich: schlagen, stoßen, rammen
- [12] transitiv: Technik: von Zählern: ausschlagen, zählen, anzeigen
- [13] transitiv: Technik: schlagen, prägen; drucken
- [14] transitiv: Gastronomie: schlagen
- [15] transitiv: Bergbau: graben, bohren
Herkunft:
- seit dem 15. Jahrhundert bezeugtes Erbwort aus dem urslawischen *biti, das sich seinerseits auf die indogermanische Wurzel *bʰei- / *bʰī- zurückführen lässt; siehe auch bicz → pl, bitwa → pl und bój → pl; gemeinslawisches Wort, das etymologisch verwandt ist mit niedersorbisch biś → dsb, obersorbisch bić → hsb, tschechisch bít → cs,russisch бить (bit’) → ru, ukrainisch бити (býty) → uk, slowenisch biti → sl, serbokroatisch бити (biti) → sh und bulgarisch бия (bija) → bg; urverwandt mit altirisch benaid → sga, althochdeutsch bihal → goh (neuhochdeutsch Beil) und altgriechisch φιτρός (phitros) → grc[1][2]
Sinnverwandte Wörter:
- [1] chłostać, smagać
- [3] dzwonić, wydzwaniać
- [4] tętnić, pulsować
- [5] buchać, promieniować, tryskać
- [8] pokonywać, przewyższać, zwyciężać
- [10] szlachtować, zabijać, zarzynać
- [11] wbijać
- [13] drukować, odciskać, tłoczyć
- [14] ubijać
- [15] drążyć, kopać, przebijać, wiercić
Beispiele:
- [1] Z całej siły biła go batem po plecach.
- Mit voller Kraft schlug sie ihm mit der Peitsche auf den Rücken.
- [1] Nie bij jej!
- Schlag sie nicht!
- [2] Deszcz bił o szyby.
- Der Regen schlug gegen die Fensterscheiben.
- [2] Fale biją o brzeg.
- Wellen schlagen gegen das Ufer.
- [3] Zegar bije północ.
- Die Uhr schlägt Mitternacht.
- [3] Dzwony biją na mszę.
- Die Glocken läuten zur Messe.
- [4] Nagle jej serce biło głośniej.
- Plötzlich schlug ihr Herz lauter.
- [5] Fontanna przed pałacem bije bardzo wysoko.
- Die Fontäne vor dem Palast schießt sehr hoch.
- [5] Skąd bije ten przyjemny zapach?
- Woher strömt dieser angenehme Geruch?
- [6] „Rzędzian nie dał sobie tego dwa razy powtarzać i zniknął wraz ze starym pułkownikiem za drzwiami, a gdy po chwili ukazał się znowu, radość biła mu z pucołowatego oblicza […].“[3]
- Rzędzian ließ sich das nicht zweimal sagen und verschwand mit dem alten Oberst hinter der Tür, und als er sich nach einer Weile erneut zeigte, strahlte ihm Freude aus seinem runden Antlitz […].
- [6] Smutek jej bił z oczy.
- Trauer war in ihren Augen zu sehen.
- [7] Z wszystkich stron bito z dział.
- Von allen Seiten wurde aus den Geschützen gefeuert.
Charakteristische Wortkombinationen:
- [1] bić kogoś batem, bić kogoś kijem, bić kogoś pięściami, bić kogoś rózgą; bić po plecach/w plecy, bić po twarzy/w twarz
- [3] zegar bije trzecią (godzinę)
- [5] blask bije od czegoś/z czegoś, zapach bije od czegoś/z czegoś, źródło bije skądś
- [7] bić z dział
- [8] bić kogoś czymś
- [10] bić drób, bić wieprze
- [11] bić pale w coś
- [13] bić pieniądze, bić medale, bić pierwszy/drugi nakład ksiązki
- [14] bić białko, bić krem, bić masło, bić pianę, bić śmietanę
- [15] bić chodnik w kopalni
Wortbildungen:
- bijać, nabić, nadbić, obić, odbić, pobić, podbić, przebić, przybić, ubić, wbić, wybić, zabić, zbić
- [1] bitny, bitka
- [9] bicie
- [14] bity
Übersetzungen
|
Referenzen und weiterführende Informationen:
- [1–6, 8, 10, 12, 13] PONS Polnisch-Deutsch, Stichwort: „bić“
- [1–15] Słownik Języka Polskiego – PWN: „bić“
- [*] Słownik Ortograficzny – PWN: „bi%E6“
Quellen:
- Vasmer's Etymological Dictionary: „бить“
- Wiesław Boryś: Słownik etymologiczny języka polskiego. 1. Auflage. Wydawnictwo Literackie, Kraków 2005, ISBN 83-08-03648-1, Seite 26.
- Wikisource-Quellentext „Henryk Sienkiewicz, Ogniem i mieczem, Tom II, Rozdział XXII“
Verb, reflexiv
Aspekt | ||
---|---|---|
imperfektiv | perfektiv | |
bić się | — | |
Zeitform | Person | Wortform |
Präsens | ja | biję się |
ty | bijesz się | |
on, ona, ono | bije się | |
Imperativ | Singular | bij się |
Präteritum | on | bił się |
ona | biła się | |
oni | bili się | |
Adverbialpartizip | Partizip Aktiv | Partizip Passiv |
bijąc się | bijący się | — |
Alle weiteren Formen: Flexion:bić |
Worttrennung:
- bić się
Aussprache:
- IPA: [ˈbʲit͡ɕ‿ɕɛ(w̃)]
- Hörbeispiele: —
- Reime: -it͡ɕ
Bedeutungen:
- reflexiv, intransitiv:
- [1] sich selbst einen Schlag versetzen: sich schlagen
- [2] sich gegenseitig Schläge versetzen: sich schlagen, sich prügeln
- [3] in einem Kampf teilnehmen: kämpfen
- [4] in einem Duell teilnehmen: sich schlagen, sich duellieren
Sinnverwandte Wörter:
- [2] tłuc się
- [3] walczyć, wojować
- [4] pojedynkować się
Beispiele:
- [1] Bił się w piersi.
- Er schlug sich auf die Brust.
- [2] Często bił się z bratem.
- Häufig schlug er sich mit seinem Bruder.
Redewendungen:
- [1] bić się w piersi
- [3] bić się z myślami
Sprichwörter:
- [2] Gdzie dwóch się bije, tam trzeci korzysta – Wenn zwei sich streiten, freut sich der Dritte
Charakteristische Wortkombinationen:
Übersetzungen
Referenzen und weiterführende Informationen:
Ähnliche Wörter:
This article is issued from
Wiktionary.
The text is licensed under Creative
Commons - Attribution - Sharealike.
Additional terms may apply for the media files.