See also:
U+53AD, 厭
CJK UNIFIED IDEOGRAPH-53AD

[U+53AC]
CJK Unified Ideographs
[U+53AE]

Translingual

Han character

(radical 27, +12, 14 strokes, cangjie input 一日月大 (MABK), four-corner 71234, composition)

Derived terms

References

  • KangXi: page 162, character 51
  • Dai Kanwa Jiten: character 3025
  • Dae Jaweon: page 370, character 30
  • Hanyu Da Zidian: volume 1, page 78, character 3
  • Unihan data for U+53AD

Chinese

trad.
simp.

Glyph origin

Historical forms of the character
Western Zhou Warring States Shuowen Jiezi (compiled in Han)
Bronze inscriptions Chu Slip and silk script Small seal script
Characters in the same phonetic series () (Zhengzhang, 2003) 
Old Chinese
*qem, *qems
*qem
*qem, *qems
*qem, *qems, *qeb
*qemʔ, *qems, *qeb
*qemʔ
檿 *qemʔ
*qemʔ, *qeb
*qemʔ
*qemʔ, *qeb
*qreːb
*qeb

Phono-semantic compound (形聲, OC *qemʔ, *qems, *qeb) : semantic  + phonetic  (OC *qem, *qems).

Pronunciation


Note: ià - veranacular (俗).
Note:
  • iam3 - Shantou;
  • iem3 - Chaozhou;.

  • Dialectal data
Variety Location
Mandarin Beijing /ian⁵¹/
Harbin /ian⁵³/
Tianjin /ian⁵³/
Jinan /iã²¹/
Qingdao /iã⁴²/
Zhengzhou /ian³¹²/
Xi'an /iã⁴⁴/
Xining /iã²¹³/
Yinchuan /ian¹³/
Lanzhou /iɛ̃n¹³/
Ürümqi /ian²¹³/
Wuhan /iɛn³⁵/
Chengdu /ian¹³/
Guiyang /ian²¹³/
Kunming /iɛ̃²¹²/
Nanjing /ien⁴⁴/
Hefei /iĩ⁵³/
Jin Taiyuan /ie⁴⁵/
Pingyao /ie̞³⁵/
Hohhot /ie⁵⁵/
Wu Shanghai /i³⁵/
Suzhou /iɪ⁵¹³/
Hangzhou /ʔiẽ̞⁴⁴⁵/
Wenzhou /j̠i⁴²/
Hui Shexian /ie³²⁴/
Tunxi /iɛ⁴²/
Xiang Changsha /iẽ⁵⁵/
Xiangtan /iẽ⁵⁵/
Gan Nanchang /iɛn⁴⁵/
Hakka Meixian /iam⁵³/
Taoyuan /ʒɑm⁵⁵/
Cantonese Guangzhou /jim³³/
Nanning /jim³³/
Hong Kong /jim³³/
Min Xiamen (Min Nan) /iam²¹/
Fuzhou (Min Dong) /iɛŋ²¹²/
Jian'ou (Min Bei) /iŋ³³/
Shantou (Min Nan) /iam²¹³/
Haikou (Min Nan) /iam³⁵/

Rime
Character
Reading # 1/3 2/3 3/3
Initial () (34) (34) (34)
Final () (153) (153) (155)
Tone (調) Rising (X) Departing (H) Checked (Ø)
Openness (開合) Open Open Open
Division () III III III
Fanqie
Reconstructions
Zhengzhang
Shangfang
/ʔiᴇmX/ /ʔiᴇmH/ /ʔiᴇp̚/
Pan
Wuyun
/ʔiɛmX/ /ʔiɛmH/ /ʔiɛp̚/
Shao
Rongfen
/ʔjæmX/ /ʔjæmH/ /ʔjæp̚/
Edwin
Pulleyblank
/ʔiamX/ /ʔiamH/ /ʔiap̚/
Li
Rong
/ʔiɛmX/ /ʔiɛmH/ /ʔiɛp̚/
Wang
Li
/ĭɛmX/ /ĭɛmH/ /ĭɛp̚/
Bernard
Karlgren
/ʔi̯ɛmX/ /ʔi̯ɛmH/ /ʔi̯ɛp̚/
Expected
Mandarin
Reflex
yǎn yàn ye
BaxterSagart system 1.1 (2014)
Character
Reading # 1/2 2/2
Modern
Beijing
(Pinyin)
yān
Middle
Chinese
‹ ʔjiep › ‹ ʔjiem ›
Old
Chinese
/*ʔep/ /*ʔem/
English press (v.) contented (adj.)

Notes for Old Chinese notations in the Baxter–Sagart system:

* Parentheses "()" indicate uncertain presence;
* Square brackets "[]" indicate uncertain identity, e.g. *[t] as coda may in fact be *-t or *-p;
* Angle brackets "<>" indicate infix;
* Hyphen "-" indicates morpheme boundary;

* Period "." indicates syllable boundary.
Zhengzhang system (2003)
Character
Reading # 1/3 2/3 3/3
No. 14420 14426 14431
Phonetic
component
Rime
group
Rime
subdivision
2 2 2
Corresponding
MC rime
Old
Chinese
/*qemʔ/ /*qems/ /*qeb/

Definitions

  1. to be satisfied; to be sated
  2. to be fed up with; to grow bored of; to become tired of
  3. to detest; to dislike; to hate

Compounds

  • 沒足厭的没足厌的
  • 無厭无厌 (wúyàn)
  • 煩厭烦厌 (fányàn)
  • 生厭生厌
  • 病厭厭病厌厌
  • 百吃不厭百吃不厌
  • 百看不厭百看不厌
  • 百聽不厭百听不厌 (bǎitīng bùyàn)
  • 百覽不厭百览不厌
  • 百讀不厭百读不厌 (bǎidú bùyàn)
  • 糟糠不厭糟糠不厌
  • 老厭物老厌物
  • 討厭讨厌 (tǎoyàn)
  • 討厭鬼讨厌鬼
  • 誅求無厭诛求无厌
  • 谿壑無厭谿壑无厌
  • 貪婪無厭贪婪无厌
  • 貪得無厭贪得无厌 (tāndéwúyàn)
  • 貪心無厭贪心无厌
  • 貪求無厭贪求无厌
  • 貪猥無厭贪猥无厌
  • 鄙厭鄙厌
  • 醉厭厭醉厌厌

Japanese

Kanji

(uncommon “Hyōgai” kanji)

Readings

Etymology 1

Shared root with (aki, "autumn"). Current meaning possibly arising from metaphorical use of the meaning "autumn".

Noun

(hiragana あき, rōmaji aki)

  1. Disgust.
  2. Having one's fill; loss of interest.

Alternative forms

  • 厭き
  • 飽き

Idioms

Etymology 2

Probably originally onomatopoetic, much like the English yuck.

Adjective

(-na inflection, hiragana いや, rōmaji iya)

  1. Disgusting, unpleasant, yucky.
Inflection

Interjection

(hiragana いや, rōmaji iya)

  1. Yuck, ew.

Korean

Hanja

(yeom, yeop) (hangeul , , revised yeom, yeop, McCuneReischauer yŏm, yŏp, Yale yem, yep)

  1. This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text {{rfdef}}.

Vietnamese

Han character

(ướm, yếm, ếm, êm, im)

  1. This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text {{rfdef}}.
This article is issued from Wiktionary. The text is licensed under Creative Commons - Attribution - Sharealike. Additional terms may apply for the media files.