estourar

Galician

Etymology

Unknown. Perhaps ultimately from Latin tono.[1]

Pronunciation

  • IPA(key): /estowˈɾaɾ/

Verb

estourar (first-person singular present estouro, first-person singular preterite estourei, past participle estourado)

  1. to burst, explode, pop
    Synonyms: esbourar, estoupar, rebentar
  2. to boom; to crack, pop
    Synonyms: estalar, estoupar
  3. first/third-person singular future subjunctive of estourar
  4. first/third-person singular personal infinitive of estourar

Conjugation

Derived terms

References

  1. Coromines, Joan; Pascual, José A. (1991–1997). Diccionario crítico etimológico castellano e hispánico. Madrid: Gredos, s.v. tronar.

Portuguese

Alternative forms

Pronunciation

Verb

estourar (first-person singular present indicative estouro, past participle estourado)

  1. to burst, to pop (to break from internal pressure)
  2. (of a herd) to flee or run
  3. (figuratively) to lose one's temper
  4. (usually of wars) to begin suddenly and violently
  5. (Brazil, slang) to become popular quickly
  6. (computing) to overflow
  7. to go over a limit; of a deadline, to be missed

Conjugation

Synonyms

Antonyms

Derived terms

  • estourar os miolos
This article is issued from Wiktionary. The text is licensed under Creative Commons - Attribution - Sharealike. Additional terms may apply for the media files.