aturar

Aragonese

Pronunciation

  • IPA(key): /a.tu.ˈɾa(ɾ)/

Verb

aturar

  1. (transitive) to stop; to stop with (to cause something to stop moving or progressing)
    • May-June 2013, Fuellas, issue 215, page 6:
      ¡Aturemos os retallos!
      Let’s stop the cuts!

Catalan

Etymology

From Old Occitan [Term?], from Latin obtūrāre, present active infinitive of obtūrō.

Pronunciation

  • (Balearic, Central) IPA(key): /ə.tuˈɾa/
  • (Valencian) IPA(key): /a.tuˈɾaɾ/
  • Rhymes: -a(ɾ)

Verb

aturar (first-person singular present aturo, past participle aturat)

  1. (transitive, intransitive, reflexive) to stop, to halt (keep from moving)

Conjugation

Synonyms

Derived terms

Further reading


Galician

Etymology

13th century. From Old Portuguese aturar (Cantigas de Santa Maria), probably from Latin obtūrāre (obturate), but compare atoar (to obstruct).

Pronunciation

  • IPA(key): /atuˈɾaɾ/

Verb

aturar (first-person singular present aturo, first-person singular preterite aturei, past participle aturado)

  1. (transitive, intransitive) to put up with; to stand; to endure
    Xa non aturo os seus abusos! Mexan por nós e hai que dicir que chove!
    I can't stand their abuses no more! Don't pee on my leg and tell me it's raining!
    • c1295, Ramón Lorenzo (ed.), La traducción gallega de la Crónica General y de la Crónica de Castilla. Ourense: I.E.O.P.F., page 487:
      Et para esto entendeu que auia cada ãno a tirar sua oste et aturar muyto a guerra
      And to this end he understood that he would have to take out his army each year and to endure the war
  2. (takes a reflexive pronoun) to conform

Conjugation

Derived terms

  • aturábel
  • aturadamente (archaic)

References

  • aturar” in Dicionario de Dicionarios do galego medieval, SLI - ILGA 2006-2012.
  • atura” in Xavier Varela Barreiro & Xavier Gómez Guinovart: Corpus Xelmírez - Corpus lingüístico da Galicia medieval. SLI / Grupo TALG / ILG, 2006-2016.
  • aturar” in Dicionario de Dicionarios da lingua galega, SLI - ILGA 2006-2013.
  • aturar” in Tesouro informatizado da lingua galega. Santiago: ILG.
  • aturar” in Álvarez, Rosario (coord.): Tesouro do léxico patrimonial galego e portugués, Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega.

Occitan

Etymology

From Old Occitan [Term?], from Latin obtūrāre, present active infinitive of obtūrō.

Verb

aturar

  1. to stop (prevent from moving)

Conjugation


Portuguese

Alternative forms

Etymology

From Old Portuguese aturar, from Latin obtūrāre, present active infinitive of obtūrō. Compare Spanish atorar. Cf. the borrowed doublet obturar.

Pronunciation

  • IPA(key): /ˌa.tu.ˈɾa(ʁ)/

Verb

aturar (first-person singular present indicative aturo, past participle aturado)

  1. (transitive) to put up with; to stand; to endure; to suffer through (to go through an unpleasant experience, especially without complaining or trying to stop it)
    • 2006, Vanessa de Oliveira, O diário de Marise, Matrix Editora, page 173:
      Aquela foi a última gota do último barril que eu aturei dela.
      That was the last straw from the last haystack that I put up with from her.

Conjugation


Spanish

Verb

aturar (first-person singular present aturo, first-person singular preterite aturé, past participle aturado)

  1. (transitive) to close, to block

Conjugation

    This article is issued from Wiktionary. The text is licensed under Creative Commons - Attribution - Sharealike. Additional terms may apply for the media files.