U+8FD4, 返
CJK UNIFIED IDEOGRAPH-8FD4

[U+8FD3]
CJK Unified Ideographs
[U+8FD5]

Translingual

Han character

(radical 162, +4, 8 strokes, cangjie input 卜竹水 (YHE), four-corner 31304, composition)

References

  • KangXi: page 1254, character 14
  • Dai Kanwa Jiten: character 38758
  • Dae Jaweon: page 1737, character 7
  • Hanyu Da Zidian: volume 6, page 3820, character 1
  • Unihan data for U+8FD4

Chinese

simp. and trad.
variant forms 𢓉
(faan1) Cantonese
(faan1) Cantonese

Glyph origin

Characters in the same phonetic series () (Zhengzhang, 2003) 
Old Chinese
*praːn, *pʰraːn
*praːnʔ
*praːnʔ
*praːnʔ, *paːnʔ
*praːnʔ, *braːnʔ, *paːnʔ
*praːnʔ
*praːnʔ
*pʰraːn, *pʰraːnʔ
*braːnʔ, *panʔ
*braːnʔ
*paːnʔ
*panʔ, *pʰan
*panʔ
*panʔ
*pans
*pans
*pʰans
*bonʔ, *bons

Pronunciation


Note:
  • faan2 - literary;
  • faan1 - colloquial.

Rime
Character
Reading # 1/1
Initial () (1)
Final () (66)
Tone (調) Rising (X)
Openness (開合) Closed
Division () III
Fanqie
Reconstructions
Zhengzhang
Shangfang
/pʉɐnX/
Pan
Wuyun
/pʷiɐnX/
Shao
Rongfen
/piuɐnX/
Edwin
Pulleyblank
/puanX/
Li
Rong
/piuɐnX/
Wang
Li
/pĭwɐnX/
Bernard
Karlgren
/pi̯wɐnX/
Expected
Mandarin
Reflex
fǎn
BaxterSagart system 1.1 (2014)
Character
Reading # 1/1
Modern
Beijing
(Pinyin)
fǎn
Middle
Chinese
‹ pjonX ›
Old
Chinese
/*Cə.panʔ/
English return

Notes for Old Chinese notations in the Baxter–Sagart system:

* Parentheses "()" indicate uncertain presence;
* Square brackets "[]" indicate uncertain identity, e.g. *[t] as coda may in fact be *-t or *-p;
* Angle brackets "<>" indicate infix;
* Hyphen "-" indicates morpheme boundary;

* Period "." indicates syllable boundary.
Zhengzhang system (2003)
Character
Reading # 1/1
No. 2969
Phonetic
component
Rime
group
Rime
subdivision
1
Corresponding
MC rime
Old
Chinese
/*panʔ/

Definitions

  1. to return (to); to come or go back (to)
    alt. forms:
  2. to return; to give back
    alt. forms:
  3. (Cantonese) to go to
  4. (Cantonese) back
    • / [Cantonese]   zai1 faan1 [Jyutping]   to put back; to return
    • / [Cantonese]   wun6 faan1 gin6 saam1 [Jyutping]   to change back one's clothes
    • [Cantonese]   daa2 faan1 [Jyutping]   to return a hit; to hit back
    • [Cantonese]   gau3 m4 faan1 [Jyutping]   unable to be saved: unsalvageable, beyond hope, etc.
    • 舊陣時 / 旧阵时 [Cantonese]   nam2 faan1 gau6 zan6 si4-2 [Jyutping]   thinking back to older times
    • 轉頭 / 转头 [Cantonese]   heoi3 faan1 zyun3 tau4 [Jyutping]   to go back; to turn around
    • / [Cantonese]   wan2 faan1 [Jyutping]   to find (something that was lost)
    • [Cantonese]   zing2 faan1 hou2 [Jyutping]   to repair; to fix
    • [Cantonese]   hou2 faan1 [Jyutping]   to recover (from an illness)
    • 開始 / 开始 [Cantonese]   hoi1 ci2 juk1 faan1 [Jyutping]   to start to move again
  5. This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text {{rfdef}}.

Synonyms

  • (to return):
Dialectal synonyms of (“to return; to come or go back to”) [map]
Variety Location Words
Classical Chinese ,
Formal (Written Standard Chinese)
Mandarin Beijing
Taiwan
Chengdu ,
Cantonese Guangzhou
Hong Kong
Taishan
Hakka Miaoli (N. Sixian)
Liudui (S. Sixian)
Hsinchu (Hailu)
Dongshi (Dabu)
Hsinchu (Raoping)
Yunlin (Zhao'an)
Min Nan Xiamen
Quanzhou
Zhangzhou
Taipei
Kaohsiung
Tainan
Taichung
Hsinchu
Lukang
Sanxia
Yilan
Kinmen
Magong
Penang
Chaozhou
Shantou
Wu Wenzhou 走……轉

Compounds

  • 一去不返 (yīqùbùfǎn)
  • 七返九還七返九还
  • 不返
  • 二返投唐
  • 倦鳥知返倦鸟知返
  • 回光返照
  • 廢然而返废然而返
  • 往返 (wǎngfǎn)
  • 徒勞往返徒劳往返
  • 慈烏返哺慈乌返哺
  • 折返 (zhéfǎn)
  • 樂而忘返乐而忘返
  • 流連忘返流连忘返 (liúliánwàngfǎn)
  • 無功而返无功而返
  • 由博返約由博返约
  • 留連忘返留连忘返
  • 積重難返积重难返
  • 覺返迷津觉返迷津
  • 返來返来
  • 返勾
  • 返吟復吟返吟复吟
  • 返哺
  • 返回 (fǎnhuí)
  • 返國返国 (fǎnguó)
  • 返抵
  • 返旆
  • 返景
  • 返本還原返本还原
  • 返棹
  • 返正撥亂返正拨乱
  • 返潮 (fǎncháo)
  • 返照 (fǎnzhào)
  • 返照回光
  • 返璞歸真返璞归真
  • 返璧
  • 返程
  • 返老歸童返老归童
  • 返老還童返老还童 (fǎnlǎohuántóng)
  • 返航
  • 返躬內省返躬内省
  • 返轡返辔
  • 返鄉返乡 (fǎnxiāng)
  • 返里
  • 返防
  • 返魂
  • 返魂乏術返魂乏术
  • 返魂草
  • 迴光返照回光返照
  • 迷而不返
  • 迷而知返
  • 迷途知返
  • 遣返 (qiǎnfǎn)
  • 還元返本还元返本
  • 還淳返樸还淳返朴
  • 還珠返璧还珠返璧
  • 重返 (chóngfǎn)
  • 駕返瑤池驾返瑶池

Japanese

Kanji

(grade 3 “Kyōiku” kanji)

  1. to come back, to return, to go back to

Readings

See also


Korean

Hanja

(ban) (hangeul , revised ban, McCuneReischauer pan, Yale pan)

  1. This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text {{rfdef}}.

Vietnamese

Han character

(phản)

  1. This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text {{rfdef}}.
This article is issued from Wiktionary. The text is licensed under Creative Commons - Attribution - Sharealike. Additional terms may apply for the media files.