白駒過隙
See also: 白驹过隙
Chinese
white colt; person of intelligence and integrity; recluse to cross; to go over; (experienced action marker); to pass; to celebrate; to live; to get along; excessively; too-crack; occasion for dislike trad. (白駒過隙) 白駒 過 隙 simp. (白驹过隙) 白驹 过 隙 variant forms 白駒過郤/白驹过郤 Literally: “(the amount of time it takes for) a white colt to pass by a crevice”.
Etymology
From Zhuangzi:
- 人生天地之間,若白駒之過郤,忽然而已。 [Classical Chinese, trad.][▼ expand/hide]
- From: Zhuangzi, circa 3rd – 2nd centuries BCE
- Rénshēng tiāndì zhī jiān, ruò báijū zhī guò xì, hūrán ér yǐ. [Pinyin]
- That human beings live between heaven and earth is similar to a white colt's bolting past a crevice; it is but an instant.
人生天地之间,若白驹之过郤,忽然而已。 [Classical Chinese, simp.]
Pronunciation
Descendants
Others:
- Japanese: 白駒隙を過ぐ (hakku geki o sugu)
This article is issued from
Wiktionary.
The text is licensed under Creative
Commons - Attribution - Sharealike.
Additional terms may apply for the media files.