quedar

Catalan

Etymology

From Old Catalan quet, dialectal variant of quiet, or from Vulgar Latin *quētāre, from Late Latin quiētāre, present active infinitive of quiētō, from Latin quietor. See also quitar.

Pronunciation

Verb

quedar (first-person singular present quedo, past participle quedat)

  1. to remain, to be left
  2. to be
  3. to meet up

Conjugation

Synonyms

Derived terms


Galician

Etymology

From Old Portuguese quedar, from Vulgar Latin *quētāre, from Late Latin quiētāre, present active infinitive of quiētō, from Latin quietor. See also quitar.

Verb

quedar (first-person singular present quedo, first-person singular preterite quedei, past participle quedado)

  1. to stay, remain
  2. first- and third-person singular future subjunctive of quedar
  3. first- and third-person singular personal infinitive of quedar

Conjugation


Portuguese

Etymology

From Old Portuguese quedar, from Vulgar Latin *quētō, quētāre, from Late Latin quiētō, quiētāre (to quiet), from Latin quiētor, quiētarī. Compare Portuguese quietar, a borrowed doublet. See also quitar.

Pronunciation

  • (Brazil) IPA(key): /ke.ˈda(ʁ)/

Verb

quedar (first-person singular present indicative quedo, past participle quedado)

  1. (intransitive) to stay quiet or still
  2. (takes a reflexive pronoun) to linger (to stay in a place or situation for too long)
  3. (takes a reflexive pronoun, copulative) to stay; to remain (not to change from a condition)

Conjugation


Spanish

Etymology

From Vulgar Latin *quētō, from Late Latin quiētāre, present active infinitive of quiētō, from Latin quietor. Compare the borrowed doublet quietar. See also quitar.

Pronunciation

  • IPA(key): /keˈdaɾ/, [keˈðaɾ]

Verb

quedar (first-person singular present quedo, first-person singular preterite quedé, past participle quedado)

  1. (intransitive) to be
    Quedo contento con el coche.I am pleased with the car.
  2. (intransitive) to be situated; to be located (used with only static objects, such as buildings)
    Queda muy lejos.It is too far.
    Queda por allí.It's over there.
  3. (intransitive) to be left; to remain
    ¿Queda un poco de pastel?Is there a little pie left?
  4. (intransitive) to fit, to suit (clothes)
    No me queda bien este gorroThis hat doesn't fit me.
  5. (intransitive) to turn out, e.g. well or poorly
    quedar bien; quedar mal
    turn out well; turn out badly
  6. (intransitive) to agree; to arrange
    quedar ento agree on/to
  7. (reflexive) to stay; to remain
    quedarse atrásstay behind, lag behind
    ¡quédate aquí!Stay here!
  8. (reflexive) to continue; to keep on
    quedarse conkeep on going with
  9. (reflexive) to keep, take
    quedarse algokeep something
    Me quedo con este.I'll take this one.
    ¿Puedo quedármelo?Can I keep it?
  10. (takes a reflexive pronoun, colloquial) to play for a fool
    quedarse con Annaplay Anna for a fool
  11. (reflexive) to turn out, become, go (usually used for negative, physical descriptions)
    quedarse calvo; quedarse ciego; quedarse corto; quedarse limpio
    go bald; go blind, come out short, go broke
  12. (intransitive) to agree on
    quedar en hacer algoagree on doing something
  13. (intransitive) to meet up (for drinks)
    quedamos con Daniel.we're meeting up with Daniel.

Conjugation

      See also

      This article is issued from Wiktionary. The text is licensed under Creative Commons - Attribution - Sharealike. Additional terms may apply for the media files.