abafar

Galician

Etymology

Attested: 15th century. From a- + bafo + -ar.

Pronunciation

  • IPA(key): /aβaˈfaɾ/

Verb

abafar (first-person singular present abafo, first-person singular preterite abafei, past participle abafado)

  1. (transitive, cooking) to steam
  2. (transitive) to steam, to fog
    Synonyms: apanar, embazar, toldar
  3. (transitive) to suffocate
    Synonyms: acorar, afogar, sufocar
  4. (transitive) to bother, to importune
    Synonyms: acosar, molestar
  5. (intransitive) to stink
  6. (intransitive) to suffocate, to choke
    Abre a fiestra que vou abafar!Open the window or I'm going to suffocate!
  7. (takes a reflexive pronoun) to suffocate, to choke
  8. (takes a reflexive pronoun) to steam up, to fog up

Conjugation

References

  • abaf” in Xavier Varela Barreiro & Xavier Gómez Guinovart: Corpus Xelmírez - Corpus lingüístico da Galicia medieval. SLI / Grupo TALG / ILG, 2006-2016.
  • abafar” in Dicionario de Dicionarios da lingua galega, SLI - ILGA 2006-2013.
  • abafar” in Tesouro informatizado da lingua galega. Santiago: ILG.
  • abafar” in Álvarez, Rosario (coord.): Tesouro do léxico patrimonial galego e portugués, Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega.

Ladino

Alternative forms

Etymology

a- + bafo + -ar

Verb

abafar (Latin spelling)

  1. (cooking) to steam
  2. to suffocate, to choke
  3. to put out (a fire) by suffocation
  4. to cover (a sound) or mask (the noise)

Conjugation

Synonyms

  1. atabafar

Portuguese

Etymology

a- + bafo + -ar

Pronunciation

  • (Portugal) IPA(key): /ɐbɐˈfaɾ/, [ɐβɐˈfaɾ]
  • Hyphenation: a‧ba‧far

Verb

abafar (first-person singular present indicative abafo, past participle abafado)

  1. (transitive) to suffocate
  2. (transitive) to interrupt
  3. (transitive, informal) to ignore someone's mistakes

Conjugation

This article is issued from Wiktionary. The text is licensed under Creative Commons - Attribution - Sharealike. Additional terms may apply for the media files.