自由

Chinese

 
from; self; oneself; since
 
follow; from; it is for...to; reason; cause; because of; due to; by; to; to leave it (to sb)
simp. and trad.
(自由)

Etymology

Attestable from at least the Han dynasty; in modern Chinese, widespread use as wasei kango (和製漢語), orthographically borrowed from Japanese  () (ゆう) (jiyū, freedom, liberty).

Pronunciation



Rime
Character
Reading # 1/1 1/1
Initial () (15) (36)
Final () (15) (136)
Tone (調) Departing (H) Level (Ø)
Openness (開合) Open Open
Division () III III
Fanqie
Reconstructions
Zhengzhang
Shangfang
/d͡ziɪH/ /jɨu/
Pan
Wuyun
/d͡ziH/ /jiu/
Shao
Rongfen
/d͡zjɪH/ /iəu/
Edwin
Pulleyblank
/d͡ziH/ /juw/
Li
Rong
/d͡ziH/ /iu/
Wang
Li
/d͡ziH/ /jĭəu/
Bernard
Karlgren
/d͡zʱiH/ /i̯ə̯u/
Expected
Mandarin
Reflex
yóu

Adjective

自由

  1. free; unconstrained
    現在感到心裡自由 [MSC, trad.]
    现在感到心里自由 [MSC, simp.]
    Wǒ xiànzài gǎndào xīnli hěn zìyóu. [Pinyin]
    I feel really free now.

Adverb

自由

  1. freely; unreservedly
    自由發表意見 / 自由发表意见   zìyóu fābiǎo yìjiàn   to express one's views unreservedly

Noun

自由

  1. freedom; liberty
    婚姻自由   hūnyīn zìyóu   freedom of marriage
    出版自由   chūbǎn zìyóu   freedom of publication
    享有自由   xiǎngyǒu zìyóu   to enjoy freedom
  2. (philosophy) freedom

Antonyms

  • (philosophy: freedom): 必然 (bìrán)

Derived terms


Japanese

Kanji in this term

Grade: 2
ゆう
Grade: 3
on’yomi

Etymology

/d͡ʑiːu//d͡ʑijuː/

Apparently first imported from Middle Chinese 自由 (MC d͡ziɪH jɨu) with an original meaning of roughly “arising from oneself”. Repurposed in the 1860s by Fukuzawa Yukichi as a translation of English freedom or liberty, as an extension of the original meaning: “freedom to act according to one's own thoughts, without restriction”.[1][2]

Pronunciation

Adjective

自由 (-na inflection, hiragana じゆう, rōmaji jiyū, historical hiragana じいう)

  1. free (as in freedom)
  2. flexible

Inflection

Noun

自由 (hiragana じゆう, rōmaji jiyū, historical hiragana じいう)

  1. freedom, liberty
     () (ゆう)のために (たたか)う。
    Jiyū no tame ni tatakau.
    We will fight for freedom.
    • 2002 July 18, “だんあつされるたみ [Oppressed People]”, in ユニオンの降臨 [Advent of the Union], Konami:
      いつの () () (ゆう) ()にする (こと)ができると (しん)じて () () (せい) (かつ) ()えている。
      Itsu no hi ka jiyū o te ni suru koto ga dekiru to shinjite hibi no seikatsu ni taeteiru.
      They endure every day of their lives, but they believe that they will have their freedom one day.
    • 2013 July 10, Revo (lyrics and music), “紅蓮の弓矢 [Crimson Bow and Arrow]”, in 自由への進撃 [March Towards Freedom] (CD), performed by Linked Horizon:
      屍踏み越えて 進む意思を 嗤う豚よ
      家畜の安寧 …虚偽の繁栄 …死せる餓狼の『自由』を!
      Shikabane fumikoete susumu ishi o warau buta yo
      Kachiku no annei …kyogi no han'ei …shiseru garō no “jiyū” o!
      You pigs who sneer at our will to step over corpses and march onwards
      Enjoy the peace of livestock …false prosperity …the “freedom” of starving wolves!
    • 2016 January 22, “チャンドラのちか [Oath of Chandra]”, in ゲートウォッチの誓い [Oath of the Gatewatch], Wizards of the Coast:
      それで (ひと) (びと) () (ゆう) ()きられるのなら、そうね、ゲートウォッチになるわ。
      Sore de hitobito ga jiyū ni ikirareru no nara, sō ne, Gētowotchi ni naru wa.
      If it means that people can live in freedom, yeah, I’ll be one of the Gatewatch.
  2. (rare) demand (for goods or services)
  3. (euphemistic) a toilet, a restroom

Derived terms

Descendants

References

  1. 1866: 西洋事情 (Seiyō Jijō, “Things Western”), Fukuzawa Yukichi, digital version (in Japanese), http://project.lib.keio.ac.jp/dg_kul/fukuzawa_title.php?id=3
  2. 2004: 「明治の日本が作り出した新しい言語」 (Meiji no Nihon ga Tsukuridashita Atarashii Gengo, “The New Language Created by Meiji Japan”), Takeshi Ozeki (in Japanese), http://hermes-ir.lib.hit-u.ac.jp/rs/bitstream/10086/8702/1/hogaku0030301790.pdf, page 11 of the PDF.
  3. 2006, 大辞林 (Daijirin), Third Edition (in Japanese), Tōkyō: Sanseidō, →ISBN
  4. 1998, NHK日本語発音アクセント辞典 (NHK Japanese Pronunciation Accent Dictionary) (in Japanese), Tōkyō: NHK, →ISBN
  5. 1997, 新明解国語辞典 (Shin Meikai Kokugo Jiten), Fifth Edition (in Japanese), Tōkyō: Sanseidō, →ISBN
  • 2002, Ineko Kondō; Fumi Takano; Mary E Althaus; et. al., Shogakukan Progressive Japanese-English Dictionary, Third Edition, Tokyo: Shōgakukan, →ISBN.
  • 1998, 広辞苑 (Kōjien), Fifth Edition (in Japanese), Tōkyō: Iwanami Shoten, →ISBN
  • 2002, Yasuo Kitahara, 明鏡国語辞典 (Meikyō Kokugo Jiten), First Edition (in Japanese), Tokyo: Taishūkan Shoten, →ISBN

Korean

Hanja in this term

Noun

自由 (jayu) (hangeul 자유)

  1. Hanja form? of 자유 (freedom; liberty).

Vietnamese

Hán tự in this word

Noun

自由

  1. Hán tự form of tự do (freedom; liberty).
This article is issued from Wiktionary. The text is licensed under Creative Commons - Attribution - Sharealike. Additional terms may apply for the media files.