olvidar

Asturian

Etymology

From Vulgar Latin *oblitāre, present active infinitive of *oblitō, frequentative of Latin oblīvīscor through its past participle oblītus.

Verb

olvidar (first-person singular indicative present olvido, past participle olvidáu)

  1. to forget
    Synonym: escaecer

Portuguese

Etymology

From Vulgar Latin *oblitāre, present active infinitive of *oblitō, frequentative of Latin oblīvīscor through its past participle oblītus.

Pronunciation

  • (Paulista) IPA(key): /ˌow.vi.ˈda(ɹ)/
  • (South Brazil) IPA(key): /ˌow.vi.ˈda(ɻ)/
  • (Portugal) IPA(key): /oɫ.vi.ˈðaɾ/, /ɔɫ.vi.ˈðaɾ/
  • Hyphenation: ol‧vi‧dar

Verb

olvidar (first-person singular present indicative olvido, past participle olvidado)

  1. to forget
    Synonyms: esquecer, deslembrar
    Antonyms: lembrar, recordar
    A nobreza de seus esforços não merece ser olvidada.
    The nobleness of their efforts does not deserve to be forgotten.
    Pelo bem de nossa amizade, olvidarei teus insultos.
    For the good of our friendship, I will forget your insults.
    Infelizmente todos olvidamos-nos dos nossos deveres.
    Unfortunately all of us have forgotten our duties.

Conjugation


Spanish

Etymology

From Vulgar Latin *oblitāre, present active infinitive of *oblitō, frequentative of Latin oblīvīscor through its past participle oblītus.

Verb

olvidar (first-person singular present olvido, first-person singular preterite olvidé, past participle olvidado)

  1. to forget; to elude, escape (be forgotten by)
    Se me olvidó.I forgot it.
    Ya olvidé lo que dije.I already forgot what I said.
  2. (reflexive) To forget
  3. (reflexive) To leave behind
  4. (reflexive, idiomatic) To forget oneself

Conjugation

      This article is issued from Wiktionary. The text is licensed under Creative Commons - Attribution - Sharealike. Additional terms may apply for the media files.