Anthem of the Moldavian Soviet Socialist Republic

The "State Anthem of the Moldavian SSR"[lower-alpha 1] was the regional anthem of the Moldavian Soviet Socialist Republic, a constituent republic of the Soviet Union.[1]

Imnul de Stat al RSS Moldovenești
English: 'State Anthem of the Moldavian Soviet Socialist Republic'
Имнул де Стат ал РСС Молдовенешть

Former regional anthem of Moldavian SSR
LyricsEmilian Bukov and Bogdan Istru (Ivan Bodarev)
MusicȘtefan Neaga (1945)
Eduard Lazarev (musical renovation in 1980)
Adopted1945 (original version)
1980 (renewed version)
Relinquished1980 (original version)
1991 (renewed version)
Preceded byDeșteaptă-te, române!
Succeeded byDeșteaptă-te, române! (until 1994)
Limba Noastra
Audio sample
"Imnul de Stat al RSS Moldovenești" (post-1980 version)
  • file
  • help

Originally, the anthem began with the words, "Moldova cu doine străbune pe plaiuri"[2] and was composed by Ștefan Neaga, with lyrics by the poets Emilian Bukov and Bogdan Istru (Ivan Bodarev) in 1945.

Ivan Bodiul, the First Secretary of the Communist Party of Moldova, authorized composer Eduard Lazarev to modify the anthem in a "Musical Renovation". (Second Edition of the Anthem).[3]

The lyrics were rewritten, removing all references to Joseph Stalin. The music was also altered, removing the original three-stanza structure in favor of a single-stanza three-part structure.[1]

The beginning words of the anthem were changed to "Moldova Sovietică".

History

In 1945 Ștefan Neaga wrote the melody for the Anthem of Moldova SSR, for which the poets Emil Bukov and Bogdan Istru created the lyrics. Thanks to this work, the composer and the writers won the first prize of a great national musical contest in the Soviet Union, where composers from Moldova and other Soviet republics presented their works.[4]

"E. Bukov remembered how demanding and self-critic was Ștefan Neaga. For this anthem, he made dozens of variants, each time being dissatisfied. The Anthem -said the composer-, had to be composed so when a person hears it, he would stand up filled by a deep patriotic sentiment.[5]

The anthem that they created, was highly appreciated by musicians, becoming for over 45 years the main song of the country. Through this musical work, Neaga became the eternal pride and joy of the Moldavian people. (Moldova socialistă, 1951)"Moldavian SSR's anthem is one of the best creations of this genre. Adopted in 1945, it entered for three and half decades in our republic's symbolism".[6]

It was very melodic and it had some ties with folk music. The musicologist Leonid Răilean testified: "In the years of the "greater country" (USSR), one day, the anthem ceased to like. When Stalin died in 1953, during the De-Stalinization, the State Anthems were muted by Nikita Khrushchev and the Moldovian SSR anthem was like a long melody it supposed that they were 25 years of a anthem without lyrics. In 1977, the Soviet Union adopted a new constitution and lyrics of the National Anthem, all its Socialist Republics followed the same path. Bodiul, who took over in 1961, got bored with the long anthem without lyrics and decided to make it shorter and simpler, keeping the original idea. And, as its author was no longer alive, Ivan Bodiul authorized Eduard Lazarev "to renovate" the anthem. The task was given to the composer who maintained the music of the verses, added an introduction, an intermezzo, and in the end a variation of the old Chorus. This renovation deformed and damaged the music structure and thus, its sonority. One way or another, in the early 90s, this anthem was thrown to the garbage dump of history, as well as other signs of the past times".[7]

Ștefan Neaga said that he wanted to represent with his work "the creativity and love of Great Stalin, the certainty of the victory of communism, and his desire to give all his forces in this unique case".[8]

"I wanted to play in this gratifying music event, to create the symbol of these historic victories, in which the Moldovan people regained their freedom."[9]

Neaga was an artist who supervised under his own magnifying glass the weaknesses of his art. French writer Claude Roy said that there is a type of character in which one can see a creation as "an art to shine for yourself and for others, a little more than one can really live your life."

Mystery of lyrics

In the only instrumental recording of the Moldavian SSR National Anthem, made by the Brass Band of the USSR Ministry of Defence in 1968, the original version made by Neaga in 1945 can be heard. It is a "typical" Soviet Anthem with three stanzas and three choruses.

In February 2016, a recreated version of Neaga's original composition (with instrumentation and lyrics) was recorded by the self-titled "Ștefan Neaga Commission" and uploaded to YouTube by anthem enthusiasts like DeroVolk and Kingworld30.

Stalin in 1945

Moldovan politician and historian Valeriu Passat (ro), stated in his exhibition "13 ani de Stalinism. RSS Moldovenească în anii 1940–1953" (13 Years of Stalinism, Moldavian SSR in years 1940–1953) that Iosif Mordoveț (ro) forced the authors to write the anthem.[10]

According to Vladimir Poțeluev,[11] this anthem was created by an order made by the Supreme Soviet in Moscow, after the annexation of the Moldavian ASSR and Bessarabia (the west and east territory of the Dniester River) to the Soviet Union. It also said that the top brass (Stalin and others) set multiple rules for the writers of the lyrics:

  • Mention to the Communist Party of the Soviet Union.
  • Mention to the "Yugo Liberation" from capitalism.
  • Mention to the development of infrastructure under the Soviets.
  • Mention to the unity of Moldavian people with the rest of the union (something typical in the anthems of the Soviet republics).
  • Mention to the total expulsion of fascists on Moldavian Territory (Soviet victory over Hitler).

Rejected lyrics:

Emil Samoilă Leonid Cornenanu Variant of Liviu Deleanu Rejected for Aggression
  • „Cotropitorii fasciști au cutezat
  • Să înrobească al nostru sfânt pământ.
  • Din piepturi zid de oțel am ridicat.
  • Dușmanului noi i-am săpat mormânt!
  • Republică-suroră, în vecii să fii slăvită!
  • În armonie noroadele trăiesc!
  • Puterea lor îi astăzi însutită
  • și din izbândă, izbândă făuresc!”
  • „Noi veacuri întregi am zăcut în robir,
  • La Nistru și Prut ne doineam versul trist.
  • Dar Lenin și Stalin ne-au dat bucurie,
  • Ne-a dat-o iubitul partid comunist.”
  • „Crescută sub spada lui Ștefan cel Mare
  • și slova înțeleptului Domn Cantemir,
  • moldova renaște din noi în hotare,
  • călită în lupte și mari izbândiri.”

Lyrics

Original version: 1945–1953

The music was composed by Ștefan Neaga, and the lyrics were written by Emilian Bukov and Bogdan Istru.[1]

Moldovan Cyrillic
Romanian Latin
IPA transcription
(standard)

I
Молдова ку дойне стрэбуне пе плаюрь,
Ку поамэ ши пыне пе дялурь ши вэй.
Луптынд ку-ажуторул Русией мэреце,
А врут неатырнаря пэмынтулуй ей.

Рефрен:
Славэ ын вякурь, Молдовэ Советикэ,
Креште ку алте републичь сурорь,
Ши ку драпелул Советик ыналцэ-те,
Калия сэ-ць фие авынт креатор.

II
Пе друмул луминий ку Ленин ши Сталин,
Робия боерилор крунць ам ынвинс.
Пе ной дин избындэ-н избындэ ыннаинте,
Не дуче слэвитул партид комунист.

Рефрен

III
Ын армия ноастрэ, луптынд витежеште,
Пе душманий цэрий ый вом бируи,
Ши-н маря фамилие а Униуний,
Молдова Советикэ-н вечь а-нфлори.

Рефрен[1]

I
Moldova cu doine străbune pe plaiuri,
Cu poamă și pâne pe dealuri și văi.
Luptând cu-ajutorul Rusiei mărețe,
A vrut neatârnarea pământului ei.

Refren:
Slavă în veacuri, Moldovă Sovietică,
Crește cu alte republici surori,
Și cu drapelul Sovietic înalță-te,
Calea să-ți fie avânt creator.

II
Pe drumul luminii cu Lenin și Stalin,
Robia boierilor crunți am învins.
Pe noi din izbândă-n izbândă înainte,
Ne duce slăvitul partid comunist.

Refren

III
În armia noastră, luptând vitejește,
Pe dușmanii țării îi vom birui,
Și-n marea familie a Uniunii,
Moldova Sovietică-n veci a-nflori.

Refren[1]

1

[mol.do.va ku doj.ne strə.bu.ne pe pla.jurʲ |]

[ku po̯a.mə ʃi pɨ.ne pe de̯a.lurʲ ʃi vəj ‖]

[lup.tənd kwa.ʒu.to.rul ru.si.jej mə.re.tse |]

[a vrut ne̯a.tɨr.na.re̯a pə.mɨn.tu.luj ej ‖]

[re.fren]

[sla.və ɨn ve̯a.kurʲ | mol.do.və so.vʲe.ti.kə |]
[kreʃ.te ku al.te re.pu.blitʃʲ su.rorʲ |]
[ʃi ku dra.pe.lul so.vʲe.tik ɨ.nal.tsə.te |]

[ka.le̯a sətsʲ fi.e a.vɨnt kre̯a.tor ‖]

2

[pe dru.mul lu.mi.nij ku le.nin ʃi sta.lin |]

[ro.bi.a bo.je.ri.lor kruntsʲ am ɨn.vins ‖]

[pe noj din iz.bɨn.dən iz.bɨn.də ɨ.na.in.te |]

[ne du.tʃe slə.vi.tul par.tid ko.mu.nist ‖]

[re.fren]

3

[ɨn ar.mi.a no̯as.trə | lup.tɨnd vi.te.ʒeʃ.te |]
[pe duʃ.ma.nij tsə.rij ɨj vom bi.ru.i |]
[ʃin ma.re̯a fa.mi.li.e a u.ni.u.nij |]

[mol.do.va so.vʲe.ti.kən vetʃʲ an.flo.ri ‖]

[re.fren][12]

English translation

I
Moldova with ancestral doinas on its lands,
With grapes and bread on its hills and valleys.
Struggling with the help of Great Russia,
It has fought bravery for the freedom of her land.

Refrain:
Glory in ages, Oh Soviet Moldova,
Growing with the other sister republics,
And with the Soviet flag it rises up,
About to be your creative upsurge.

II
On with Lenin and Stalin in the shining path,
We have defeated the cruel noblemen.
For us from victory to victory against slavery,
The glorious Communist Party we are led!

Refrain

III
In our Army, fighting valiantly,
We will overcome the enemies of the country,
And in the great family of the Union,
Soviet Moldovia will always flourish.

Refrain[1]

Post-Stalinist version: 1980–1991

After Stalin's death in 1953, like other SSR anthems, any mentions of the former leader have been removed; however, a new version of the anthem wasn't adopted until 1980. The anthem was rewritten from the typical three verses with choruses—like other SSR anthems—to a three-part single verse without choruses, which was used until the collapse of the Soviet Union in 1991.[1]

The music was composed by Ștefan Neaga and was arranged by Eduard Lazarev, and the lyrics were written by Emilian Bukov and Bogdan Istru.[1]

Moldovan Cyrillic
Romanian Latin
IPA transcription
(standard)

I
Молдова Советикэ, плаюл ностру-н флоаре,
Алэтурь де алте републичь сурорь.
Пэшеште ымпреунэ ку Русия маре,
Спре ал Униуний сенин виитор.

II
Дойна ынфрэцирий прослэвеште Цара,
Ку ынцелепчиуне кондусэ де Партид.
Кауза луй Ленин – каузэ мэряцэ –
О ынфэптуеште попорул стрынс унит.

III
Славэ ын вякурь, ренэскут пэмынт!
Мунка сэ-ць фие креатор авынт!
Ши комунизмул – цел нестрэмутат –
Ыналцэ-л прин фапте пентру феричиря та![1][13][14]

I
Moldova Sovietică, plaiul nostru-n floare,
Alături de alte republici surori.
Pășește împreună cu Rusia mare,
Spre al Uniunii senin viitor.

II
Doina înfrățirii proslăvește Țara,
Cu înțelepciune condusă de Partid.
Cauza lui Lenin – cauză măreață –
O înfăptuiește poporul strâns unit.

III
Slavă în veacuri, renăscut pământ!
Munca să-ți fie creator avânt!
Și comunismul – țel nestrămutat –
Înalță-l prin fapte pentru fericirea ta![1][13]

1

[mol.do.va so.vʲe.ti.kə | pla.jul nos.trun flo̯a.re |]

[a.lə.turʲ de al.te re.pu.blitʃʲ su.rorʲ ‖]

[pə.ʃeʃ.te ɨm.prew.nə ku ru.si.a ma.re |]

[spre al u.ni.u.nij se.nin vi.ji.tor ‖]

2

[doj.na ɨn.frər.tsi.rij pro.slə.veʃ.te tsa.ra |]

[ku ɨn.tse.lep.tʃi.une kon.du.sə de par.tid ‖]

[kaw.za luj le.nin | kaw.zə mə.re̯a.tsə |]

[o ɨn.fəp.tu.jeʃ.te po.po.rul strɨns u.nit ‖]

3

[sla.və ɨn ve̯a.kurʲ | re.nəs.kut pə.mɨnt ‖]

[mun.ka sətsʲ fi.e kre̯a.tor a.vɨnt ‖]

[ʃi ko.mu.niz.mul tsel nes.trə.mu.tat |]

[ɨ.nal.tsəl prin fap.te pen.tru fe.ri.tʃi.re̯a ta ‖][12]

English translation

Soviet Moldova, our flowering land,
Besides the other sister republics,
Is walking together with the great Russia,
Toward the serene future of the Union.

The doina of brotherhood is praising the Country,
Wisely led by the Party.
The cause of Lenin – a great cause –
Is implemented by the united people.

Glory in ages, reborn land!
May work be for you a great creator!
And communism – this unshaken goal
You raise it through deeds for your happiness![1]

See also

Notes

  1. Moldovan: Имнул де Стат ал РСС Молдовенешть; Romanian: Imnul de Stat al RSS Moldovenești; Russian: Гимн Молдавской ССР, romanized: Gimn Moldavskoj SSR

References

  1. Moldova (1945-1991) – nationalanthems.info
  2. "Catalog BNRM |". catalog.bnrm.md. Retrieved 2016-01-20.
  3. "НЯГА Штефан". kishinev84.murvanidze.com. Archived from the original on 2017-05-10.
  4. Știrbu, Alina. Maestrul Ștefan Neaga la intersecții de culturi: Dezvăluiri genetice și identitare a personalității lui Ștefan Neaga. pp. 102 & 103.
  5. Nistru, 1975
  6. Sovet. Moldova, 1990
  7. Șmurgun, N., Rev. Moldova. – 2011. – Noiem. – Dec. – P. 28-33.
  8. MS 1950
  9. MS 1945
  10. "Tiparire - Eveniment / "Stalinismul", expus de Valeriu Pasat". www.timpul.md.
  11. "Despre simbolurile "naționale" ale Republicii Sovietice Socialiste Moldovenești". www.curaj.net. Archived from the original on 2017-09-22.
  12. Due to recordings being sung in Standard Romanian, the IPA transcription is based on the Standard Romanian dialect (and not the Moldavian dialect). For reference, watch https://www.youtube.com/watch?v=3M4cBregQqg and https://www.youtube.com/watch?v=cvvxpj1wVbc.

    For more information on the transcription used, see Romanian language, Romanian phonology, Help:IPA/Romanian, and their respective sources for verification. The transcriptions were put together based on those sources.
  13. Гимн Молдавской ССР
  14. Духовой оркестр МО СССР - Государственный гимн Молдавской ССР текст песни
This article is issued from Wikipedia. The text is licensed under Creative Commons - Attribution - Sharealike. Additional terms may apply for the media files.