Tarafım

Tarafım (IPA: [tɑɾɑˈfɯm]; transl. 'My Motherland') is the national anthem of Gagauzia, an autonomous region of Moldova. It was composed by Mihail Colsa in 1995 and the lyrics were originally written by Mina Kosä. It was officially adopted by the People's Assembly of Gagauzia in 1999.[1]

Tarafım
English: 'My Motherland'
Sheet music

Regional anthem of Gagauzia
LyricsMina Kösä
MusicMihail Colsa, 1995
Adopted1999
Audio sample
Gagauz Yerin Gimnı
  • file
  • help

Lyrics

Latin script
(official)
Cyrillic script
(historical)
IPA transcription
(phonetic)
English translation

I
Tarafım, san tarafım,
Ne gözelsin, korafım:
Çok comerţin sän, topraam,
Gagauz Yerim, Bucaam!

Refren:
Gagauziya – hoşluum,
Çok sevin, koru dostluu,
Bayraanı üüsek kaldır,
Sän benim paalı halkım!

II
İIk adım sendi yaptık,
Hem ana da biz dedik,
Kauşu sevdik dinmäz,
«Oglanı» çaldık bitmäz.

Refren

III
Gagauziya, mutlu yerim,
Vatanımsın sän benim,
Pek işçidir insanın,
Yelleri keser altın.

Refren

IV
Ne zorluk seni kırdı,
Ne zaman dolaştırdı.
Allahım, koru topraa:
Gagauz Yeri, Bucaa!

Refren[2]

I
Тарафым, сан тарафым,
Не гӧзелсин, корафым:
Чок ӂомерцин сӓн, топраам,
Гагауз Ерим, Буӂаам!

Рефрен:
Гагаузия – хошлуум,
Чок севин, кору достлуу,
Байрааны ӱӱсек калдыр,
Сӓн беним паалы халкым!

II
Илк адым сенди яптык,
Хем ана да биз дедик,
Каушу севдик динмӓз,
«Огланы» чалдык битмӓз.

Рефрен

III
Гагаузия, мутлу ерим,
Ватанымсын сӓн беним,
Пек ишчидир инсанын,
Еллери кесер алтын.

Рефрен

IV
Не зорлук сени кырды,
Не заман долаштырды.
Аллахым, кору топраа:
Гагауз Ери, Буӂаа!

Рефрен

1

[tɑɾɑfɯm | sɑn tɑɾɑfɯm |]
[ne ɟøzeʎsin | koɾɑfɯm |]
[tʃok d͡ʒomeɾtsin sæn | topɾɑːm |]
[gɑgɑ.uz jeɾim | budʒɑːm ‖]


[refɾen]

[gɑgɑ.uzijɑ hoʃɫuːm |]
[tʃok sewin | koɾu dostɫuːn |]
[bɑjɾɑːnɯ yːsec kaɫdɯɾ |]

[sæn benim pɑːɫɯ xɑɫkɯm ǁ]

2

[iʎc ɑdɯm sendi jɑptɯk |]
[hem ɑnɑ dɑ biz dedic |]
[kɑ.uʃu sevʲdic dinmæz |]

[ogɫɑnɯ tʃɑɫdɯk bitmæz ǁ]

[refɾen]

3

[gɑgɑ.uzijɑ | mutɫu jeɾim |]
[wɑtɑnɯmsɯn sæn benim |]
[pec iʃtʃidiɾ insɑnɯn |]

[jeʎːeɾi ceseɾ ɑɫtɯn ‖]

[refɾen]

4

[ne zoɾɫuk seni kɯɾdɯ |

[ne zɑmɑn doɫɑʃtɯɾdɯ ‖]

[ɑlːɑxɯm | koɾu topɾɑː |]
[gɑgɑ.uz jeɾi | budʒɑː ‖]


[refɾen][3]

I
My motherland, you are my motherland,
You are so beautiful, my native land:
You are so generous, my soil,
Gagauzia, my native land!

Refrain:
Gagauzia – my joy,
Be happy and protect the friendship,
Raise your flag high,
You are my precious people!

II
We set our first step with you,
We called you mother,
Our love will never fade away,
Nor our sacrifice.

Refrain

III
Gagauzia, my happy motherland,
You are my motherland,
Your people are hardworking,
You produce gold.

Refrain

IV
The Obstacles didn't stop you,
Nor time did entangle you.
God protect our land:
Gagauzia, my native land!

Refrain[2]


References

This article is issued from Wikipedia. The text is licensed under Creative Commons - Attribution - Sharealike. Additional terms may apply for the media files.