See also:
U+81FA, 臺
CJK UNIFIED IDEOGRAPH-81FA

[U+81F9]
CJK Unified Ideographs
[U+81FB]

Translingual

Japanese
Simplified
Traditional

Han character

(radical 133, +8, 14 strokes, cangjie input 土口月土 (GRBG), four-corner 40104, composition)

Derived characters

References

  • KangXi: page 1002, character 5
  • Dai Kanwa Jiten: character 30161
  • Dae Jaweon: page 1459, character 3
  • Hanyu Da Zidian: volume 4, page 2817, character 6
  • Unihan data for U+81FA

Chinese

trad. /*
simp. *

Glyph origin

Historical forms of the character
Shuowen Jiezi (compiled in Han) Liushutong (compiled in Ming)
Small seal script Transcribed ancient scripts
Characters in the same phonetic series () (Zhengzhang, 2003) 
Old Chinese
*tɯː
*tʰɯːs, *dɯː
*dɯː
*dɯː
*dɯː
*dɯː
*dɯː
*dɯː

Originally probably a man () on a tower () from which he can shoot an arrow (), hence meaning “watchtower”.

Pronunciation



Rime
Character
Reading # 1/1
Initial () (7)
Final () (41)
Tone (調) Level (Ø)
Openness (開合) Open
Division () I
Fanqie
Reconstructions
Zhengzhang
Shangfang
/dʌi/
Pan
Wuyun
/dəi/
Shao
Rongfen
/dɒi/
Edwin
Pulleyblank
/dəj/
Li
Rong
/dᴀi/
Wang
Li
/dɒi/
Bernard
Karlgren
/dʱɑ̆i/
Expected
Mandarin
Reflex
tái
BaxterSagart system 1.1 (2014)
Character
Reading # 1/1
Modern
Beijing
(Pinyin)
tái
Middle
Chinese
‹ doj ›
Old
Chinese
/*lˁə/
English tower

Notes for Old Chinese notations in the Baxter–Sagart system:

* Parentheses "()" indicate uncertain presence;
* Square brackets "[]" indicate uncertain identity, e.g. *[t] as coda may in fact be *-t or *-p;
* Angle brackets "<>" indicate infix;
* Hyphen "-" indicates morpheme boundary;

* Period "." indicates syllable boundary.
Zhengzhang system (2003)
Character
Reading # 1/1
No. 12306
Phonetic
component
Rime
group
Rime
subdivision
0
Corresponding
MC rime
Old
Chinese
/*dɯː/
Notes

Definitions

  1. tower; lookout
  2. stage; platform
  3. support; stand; base
  4. station; broadcasting station
  5. Suffix for terms of address conveying respect for the addressee.
  6. Short for 臺灣台湾 (Táiwān, “Taiwan”).
  7. Short for 臺語台语 (táiyǔ, “Taiwanese Hokkien”).
  8. Classifier for machines, vehicles or electronic devices. ⇒ all nouns using this classifier
  9. Alternative form of (tái, “sedge”).
  10. A surname.

Usage notes

  • Although use of the full traditional form is encouraged by the ROC Ministry of Education, the alternate form is also commonly used.[1]
  • The surname (tái) is different from the surname (). Note that is the simplified form of in mainland China.

References

  1. Shih Hsiu-chuan (14 December 2010), “Premier respects ‘choice’ on spelling”, in Taipei Times, retrieved 8 January 2015, page 3

Compounds


Japanese

Shinjitai

Kyūjitai

Kanji

(uncommon “Hyōgai” kanji, kyūjitai kanji, shinjitai form )

  1. This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text {{rfdef}}.

Readings


Korean

Hanja

(dae) (hangeul , revised dae, McCuneReischauer tae, Yale tay)

  1. This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text {{rfdef}}.

Compounds


Vietnamese

Han character

(đài)

  1. This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text {{rfdef}}.
This article is issued from Wiktionary. The text is licensed under Creative Commons - Attribution - Sharealike. Additional terms may apply for the media files.