相濡以沫
Chinese
- each other; appearance; portrait; picture; one another; mutually
dilatory; to moisten to use; according to; so as to; in order to; by; with; because; Israel (abbrev.)foam; suds simp. and trad.
(相濡以沫)相 濡 以 沫 Literally: “to moisten each other with spittle”.
Etymology
From Zhuangzi [ca. 3rd – 2nd centuries BCE]:
- 泉涸,魚相與處於陸,相呴以溼,相濡以沫,不如相忘於江湖。 [Classical Chinese, trad.][▼ expand/hide]
- From: Zhuangzi, circa 3rd – 2nd centuries BCE
- Quán hé, yú xiāngyǔ chǔ yú lù, xiāng xǔ yǐ shī, xiāng rú yǐ mò, bùrú xiāngwàng yú jiānghú. [Pinyin]
- When the springs are dried up, the fishes collect together on the land. Than that they should moisten one another there by the damp about them, and keep one another wet by their slime, it would be better for them to forget one another in the rivers and lakes.
泉涸,鱼相与处于陆,相呴以湿,相濡以沫,不如相忘于江湖。 [Classical Chinese, simp.]
Pronunciation
Idiom
相濡以沫
- (figuratively) to help each other pull through a crisis; mutual help when both are in humble situations
- (figuratively, of a loving couple) to accompany each other through times of prosperity and hardships till the end of time
This article is issued from
Wiktionary.
The text is licensed under Creative
Commons - Attribution - Sharealike.
Additional terms may apply for the media files.