U+6DFB, 添
CJK UNIFIED IDEOGRAPH-6DFB

[U+6DFA]
CJK Unified Ideographs
[U+6DFC]

Translingual

Han character

(radical 85, +8, 11 strokes, cangjie input 水竹大心 (EHKP) or 水一大心 (EMKP), four-corner 32133, composition)

Derived characters

References

  • KangXi: page 632, character 19
  • Dai Kanwa Jiten: character 17698
  • Dae Jaweon: page 1039, character 2
  • Hanyu Da Zidian: volume 3, page 1639, character 4
  • Unihan data for U+6DFB

Chinese

simp. and trad.
variant forms

Glyph origin

Characters in the same phonetic series () (Zhengzhang, 2003) 
Old Chinese
*tʰiːm
*l̥ʰiːmʔ, *l̥ʰiːms
*tʰiːmʔ
*l̥ʰiːmʔ
*diːm
*qʰl'iːn
*qʰl'iːn, *qʰl'ɯːn
*qʰliːn
*zluːm, *hl'iːnʔ

Phono-semantic compound (形聲, OC *tʰiːm) : semantic  (water) + phonetic  (OC *l̥ʰiːmʔ, *l̥ʰiːms) – to increase by pouring more water in.

Etymology

Compare Proto-Tai *k.temᴬ (full), whence Thai เต็ม (dtem, full) (Manomaivibool, 1975).

Pronunciation


Note:
  • thiⁿ - vernacular;
  • thiam - literary.

Rime
Character
Reading # 1/1
Initial () (6)
Final () (157)
Tone (調) Level (Ø)
Openness (開合) Open
Division () IV
Fanqie
Reconstructions
Zhengzhang
Shangfang
/tʰem/
Pan
Wuyun
/tʰem/
Shao
Rongfen
/tʰɛm/
Edwin
Pulleyblank
/tʰɛm/
Li
Rong
/tʰem/
Wang
Li
/tʰiem/
Bernard
Karlgren
/tʰiem/
Expected
Mandarin
Reflex
tiān
BaxterSagart system 1.1 (2014)
Character
Reading # 1/1
Modern
Beijing
(Pinyin)
tiān
Middle
Chinese
‹ them ›
Old
Chinese
/*l̥ˁ[i]m/
English add

Notes for Old Chinese notations in the Baxter–Sagart system:

* Parentheses "()" indicate uncertain presence;
* Square brackets "[]" indicate uncertain identity, e.g. *[t] as coda may in fact be *-t or *-p;
* Angle brackets "<>" indicate infix;
* Hyphen "-" indicates morpheme boundary;

* Period "." indicates syllable boundary.
Zhengzhang system (2003)
Character
Reading # 1/1
No. 12381
Phonetic
component
Rime
group
Rime
subdivision
2
Corresponding
MC rime
Old
Chinese
/*tʰiːm/

Definitions

  1. to add; to increase
  2. to give birth to (a baby)
  3. (Cantonese) Alternative form of 𠻹 (tim1, “again; more”).
  4. (Cantonese) Alternative form of 𠻹 (tim1, “modal particle”).
  5. (Taishanese) need to (do something); have to
    橫掂 [Taishanese, trad.]
    横掂 [Taishanese, simp.]
    I have to go anyway.

Compounds

  • 一喫一添
  • 加油添醋
  • 加油添醬加油添酱
  • 加添 (jiātiān)
  • 增添 (zēngtiān)
  • 如虎添翼 (rúhǔtiānyì)
  • 平添 (píngtiān)
  • 延壽添嗣延寿添嗣
  • 放屁添風放屁添风
  • 有枝添葉有枝添叶
  • 沒添貨没添货
  • 海屋添籌海屋添筹
  • 海屋籌添海屋筹添
  • 添丁 (tiāndīng)
  • 添倉添仓
  • 添兵減灶添兵减灶
  • 添加 (tiānjiā)
  • 添加物
  • 添增
  • 添墳添坟
  • 添壽添寿
  • 添妝添妆
  • 添忙
  • 添房
  • 添本
  • 添枝加葉添枝加叶
  • 添枝接葉添枝接叶
  • 添案小吃
  • 添油加醋 (tiānyóujiācù)
  • 添盆
  • 添磚加瓦添砖加瓦
  • 添箱
  • 添綴添缀
  • 添線添线
  • 添置 (tiānzhì)
  • 添補添补 (tiānbǔ)
  • 添購添购
  • 添造
  • 火上添油
  • 為虎添翼为虎添翼
  • 為蛇添足为蛇添足
  • 無添和无添和
  • 畫蛇添足画蛇添足 (huàshétiānzú)
  • 紅袖添香红袖添香
  • 與虎添翼与虎添翼
  • 錦上添花锦上添花 (jǐnshàngtiānhuā)
  • 附添
  • 頰上添毫颊上添毫

Descendants


Japanese

Kanji

(common “Jōyō” kanji)

Definitions

  1. to attach

Readings


Korean

Hanja

(cheom) (hangeul , revised cheom, McCuneReischauer ch'ŏm, Yale chem)

  1. This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text {{rfdef}}.

Vietnamese

Han character

(thêm, thiêm, thếch)

  1. This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text {{rfdef}}.

References

This article is issued from Wiktionary. The text is licensed under Creative Commons - Attribution - Sharealike. Additional terms may apply for the media files.