sangrar

Asturian

Etymology

From Latin sanguināre, present active infinitive of sanguinō.

Verb

sangrar (first-person singular indicative present sangro, past participle sangráu)

  1. to bleed

Conjugation


Galician

Etymology

From Old Galician and Old Portuguese sangrar (13th century, Cantigas de Santa Maria), borrowed from Old Spanish sangrar in substitution of the autochthonous sangar; from Latin sanguināre, present active infinitive of sanguinō (I bleed), from sanguis (blood).

Verb

sangrar (first-person singular present sangro, first-person singular preterite sangrei, past participle sangrado)

  1. to bleed
  2. first- and third-person singular future subjunctive of sangrar
  3. first- and third-person singular personal infinitive of sangrar

Conjugation


Portuguese

Etymology

From Old Portuguese sangrar, borrowed from Old Spanish sangrar, from Latin sanguināre, present active infinitive of sanguinō (I bleed), from sanguis (blood).

Pronunciation

  • (Portugal) IPA(key): /sɐ̃.ˈɡɾaɾ/
  • Hyphenation: san‧grar

Verb

sangrar (first-person singular present indicative sangro, past participle sangrado)

  1. to bleed

Conjugation


Spanish

Etymology

From Old Spanish sangrar, from Latin sanguināre, present active infinitive of sanguinō.

Pronunciation

  • IPA(key): /sanˈɡɾaɾ/, [sãŋˈɡɾaɾ]

Verb

sangrar (first-person singular present sangro, first-person singular preterite sangré, past participle sangrado)

  1. to bleed
  2. (typography) to indent (begin a line at a greater or lesser distance from the margin)
  3. to harvest resin by cutting a tree
    Synonym: resinar

Conjugation

      This article is issued from Wiktionary. The text is licensed under Creative Commons - Attribution - Sharealike. Additional terms may apply for the media files.