arrombar

Galician

Alternative forms

Etymology

Obscure. Perhaps from Proto-Germanic *rūmaz (roomy).[1]

Pronunciation

  • IPA(key): /aromˈβaɾ/, /arumˈβaɾ/

Verb

arrombar (first-person singular present arrombo, first-person singular preterite arrombei, past participle arrombado)

  1. (intransitive) to take up room
  2. (transitive) to set something aside for making room
  3. (transitive) to take away something
  4. (transitive) to order, to tidy up
  5. (familiar, transitive) to impregnate

Conjugation

Synonyms

References

  • arrombar” in Dicionario de Dicionarios da lingua galega, SLI - ILGA 2006-2013.
  • arrumbar” in Dicionario de Dicionarios da lingua galega, SLI - ILGA 2006-2013.
  • arrombar” in Tesouro informatizado da lingua galega. Santiago: ILG.
  • arrombar” in Tesouro informatizado da lingua galega. Santiago: ILG.
  • arrombar” in Álvarez, Rosario (coord.): Tesouro do léxico patrimonial galego e portugués, Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega.
  1. Coromines, Joan; Pascual, José A. (1991–1997). Diccionario crítico etimológico castellano e hispánico. Madrid: Gredos, s.v. arrimar.

Portuguese

Etymology

Pronunciation

  • (Portugal) IPA(key): /ˌɐ.ʁõ.ˈbaɾ/, /ˌɐ.rõ.ˈbaɾ/

Verb

arrombar (first-person singular present indicative arrombo, past participle arrombado)

  1. to batter (to break down a door or other barrier)
  2. to enter (in a house, a room, etc.)

Conjugation

This article is issued from Wiktionary. The text is licensed under Creative Commons - Attribution - Sharealike. Additional terms may apply for the media files.