See also:
U+708E, 炎
CJK UNIFIED IDEOGRAPH-708E

[U+708D]
CJK Unified Ideographs
[U+708F]

Translingual

Han character

(radical 86, +4, 8 strokes, cangjie input 火火 (FF), four-corner 90809, composition火)

References

  • KangXi: page 667, character 13
  • Dai Kanwa Jiten: character 18910
  • Dae Jaweon: page 1076, character 21
  • Hanyu Da Zidian: volume 3, page 2193, character 6
  • Unihan data for U+708E

Chinese

simp. and trad.
variant forms

Glyph origin

Characters in the same phonetic series () (Zhengzhang, 2003) 
Old Chinese
*l'oːmʔ, *l'aːm, *l'aːms
*l̥ʰaːm, *l̥ʰaːmʔ, *l̥ʰjam
*l̥ʰaːmʔ
*l̥ʰaːmʔ
*l̥ʰaːmʔ, *l̥ʰjam, *l̥ʰjams
*l̥ʰaːms
*l̥ʰaːms, *hljamʔ
*l̥ʰaːms
*l'aːm
*l'aːm
*l'aːm, *l'aːmʔ, *l'aːms
*l'aːm
*l'aːm, *l'aːmʔ, *l'aːms, *lamʔ
*l'aːm
*l'aːm
*l'aːmʔ, *l'aːms
*l'aːms
*ɦljamʔ, *lamʔ
*hljamʔ
*hljams
*ɦlam
*lamʔ
*lamʔ
*lamʔ

Ideogrammic compound (會意) :  (fire) +  (fire). Duplication of (“fire”).

Pronunciation


Note:
  • iam7 - Shantou;
  • iem7 - Chaozhou.

Rime
Character
Reading # 1/1
Initial () (35)
Final () (154)
Tone (調) Level (Ø)
Openness (開合) Open
Division () Chongniu III
Fanqie
Reconstructions
Zhengzhang
Shangfang
/ɦˠiᴇm/
Pan
Wuyun
/ɦᵚiɛm/
Shao
Rongfen
/ɣiæm/
Edwin
Pulleyblank
/ɦjiam/
Li
Rong
/ɣjɛm/
Wang
Li
/ɣĭɛm/
Bernard
Karlgren
/i̯ɛm/
Expected
Mandarin
Reflex
yán
BaxterSagart system 1.1 (2014)
Character
Reading # 1/1
Modern
Beijing
(Pinyin)
yán
Middle
Chinese
‹ hjem ›
Old
Chinese
/*[ɢ]ʷ(r)am/
English burn, blazing

Notes for Old Chinese notations in the Baxter–Sagart system:

* Parentheses "()" indicate uncertain presence;
* Square brackets "[]" indicate uncertain identity, e.g. *[t] as coda may in fact be *-t or *-p;
* Angle brackets "<>" indicate infix;
* Hyphen "-" indicates morpheme boundary;

* Period "." indicates syllable boundary.
Zhengzhang system (2003)
Character
Reading # 1/1
No. 14315
Phonetic
component
Rime
group
Rime
subdivision
1
Corresponding
MC rime
Old
Chinese
/*ɦlam/

Definitions

  1. flame; blaze; rising flame
  2. to burn; to blaze
  3. blazing; burning hot; scorching
  4. red; bright red
  5. (figuratively) power and influence
  6. (medicine) inflammation
  7. (mythology) Yan Emperor (ancient legendary Chinese ruler)

Compounds


Japanese

Kanji

(common “Jōyō” kanji)

  1. flame
  2. blaze, burning
  3. passion
  4. firehot, red-hot
  5. inflammation

Readings

Compounds

Alternative forms

Etymology 1

Kanji in this term
ほのお
Grade: S
kun’yomi

/po no po//fonofo//fonowo//honowo//honoː/

First attested in Utsubo Monogatari, written around the late 10th century.

Compound of (ho, fire, combining form) + (no, possessive particle) + (ho, ear, head).[1][2][3]

Pronunciation

Noun

(hiragana ほのお, rōmaji honō, historical hiragana ほのほ)

  1. a flame
    • 1079, Konkōmyō Saishōōkyō Ongi (page 5 (front))[6]
      保乃保
    • 2001 December 22, “真紅眼の黒竜レッドアイズ・ブラックドラゴン [Red-Eyes Black Dragon]”, in Premium Pack 5, Konami:
       (しん) () () () (こく) (りゅう) (いか)りの (くろ) (ほのお)はその () (うつ) (もの) (すべ)てを () ()くす。
      Shinku no me o motsu kokuryū. Ikari no kuroki honō wa sono me ni utsuru mono subete o yakitsukusu.
      A black dragon with crimson eyes. Its black flames of fury burn away anything that’s reflected in those eyes.
    ハリー・ポッターと (ほのお)のゴブレット
    Harī Pottā to Honō no Goburetto
    Harry Potter and the Goblet of Fire
     () (ひろ)がる (ほのお)
    Moehirogaru Honō
    Catching Fire
  2. (figuratively) intense emotion, passion
Derived terms
  •  (ほのお)細胞 (さいぼう) (honō saibō)
  •  (ほのお)スペクトル (honō supekutoru)
  •  (しん) () (ほのお) (shin'i no honō)
See also

Etymology 2

Kanji in this term
ほむら
Grade: S
kun’yomi

Compound of (ho, fire, combining form) + (mura, gathering, group).[2][3]

Pronunciation

Noun

(hiragana ほむら, rōmaji homura)

  1. a flame
  2. (figuratively) intense emotion, passion
Derived terms
  •  (しん) () (ほむら) (shin'i no homura)

Etymology 3

Kanji in this term
えん
Grade: S
on’yomi

/jiem//jemʉ//emʉ//eɴ/

From Middle Chinese (MC ɦˠiᴇm).

Pronunciation

Affix

(hiragana えん, rōmaji en)

  1. flame; blaze
  2. blazing hot
  3. (medicine) -itis, inflammation of...
Derived terms

References

  1. 1988, 国語大辞典(新装版) (Kokugo Dai Jiten, Revised Edition) (in Japanese), Tōkyō: Shogakukan
  2. 1995, 大辞泉 (Daijisen) (in Japanese), Tōkyō: Shogakukan, →ISBN
  3. 2006, 大辞林 (Daijirin), Third Edition (in Japanese), Tōkyō: Sanseidō, →ISBN
  4. 1998, NHK日本語発音アクセント辞典 (NHK Japanese Pronunciation Accent Dictionary) (in Japanese), Tōkyō: NHK, →ISBN
  5. 1997, 新明解国語辞典 (Shin Meikai Kokugo Jiten), Fifth Edition (in Japanese), Tōkyō: Sanseidō, →ISBN
  6. Tsukishima, Hiroshi (1079) Kojisho Ongi Shūsei 12: Konkōmyō Saishōōkyō Ongi (in Japanese), Tōkyō: Kyūko Shoin, published 1979, →ISBN.

Korean

Hanja

(yeom) (hangeul , revised yeom, McCuneReischauer yŏm, Yale yem)

  1. This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text {{rfdef}}.

Vietnamese

Han character

(viêm)

  1. This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text {{rfdef}}.
This article is issued from Wiktionary. The text is licensed under Creative Commons - Attribution - Sharealike. Additional terms may apply for the media files.