See also: and
U+8A3C, 証
CJK UNIFIED IDEOGRAPH-8A3C

[U+8A3B]
CJK Unified Ideographs
[U+8A3D]

Translingual

Traditional
Shinjitai
Simplified

Han character

(radical 149, +5, 12 strokes, cangjie input 卜口一卜一 (YRMYM), four-corner 01611, composition)

References

  • KangXi: page 1152, character 27
  • Dai Kanwa Jiten: character 35341
  • Dae Jaweon: page 1619, character 16
  • Hanyu Da Zidian: volume 6, page 3951, character 17
  • Unihan data for U+8A3C

Chinese

Glyph origin

Characters in the same phonetic series () (Zhengzhang, 2003) 
Old Chinese
*rdeːns
*deːns
*deːns
*tjɯŋs
*rtʰeːŋ, *tʰeŋ
*tjeŋ
*tjeŋ
*tjeŋ, *tjeŋs
*tjeŋ
*tjeŋ, *tjeŋs
*tjeŋ
*tjeŋ
*tjeŋʔ
*tjeŋs
*tjeŋs
*teːŋs, *deːŋs
*teːŋs
*teːŋs, *deːŋʔ, *deːŋs
*deːŋs

Etymology 1

For pronunciation and definitions of – see (“to prove; to testify; to verify; proof; evidence”).
(This character, , is the former (1969–1976) Singaporean simplified and variant form of .)
Notes:

Etymology 2

trad.
simp. *

Pronunciation



Rime
Character
Reading # 1/1
Initial () (23)
Final () (121)
Tone (調) Departing (H)
Openness (開合) Open
Division () III
Fanqie
Reconstructions
Zhengzhang
Shangfang
/t͡ɕiᴇŋH/
Pan
Wuyun
/t͡ɕiɛŋH/
Shao
Rongfen
/t͡ɕiæŋH/
Edwin
Pulleyblank
/ciajŋH/
Li
Rong
/t͡ɕiɛŋH/
Wang
Li
/t͡ɕĭɛŋH/
Bernard
Karlgren
/t͡ɕi̯ɛŋH/
Expected
Mandarin
Reflex
zhèng
BaxterSagart system 1.1 (2014)
Character
Reading # 1/1
Modern
Beijing
(Pinyin)
zhèng
Middle
Chinese
‹ tsyengH ›
Old
Chinese
/*teŋ-s/
English remonstrate

Notes for Old Chinese notations in the Baxter–Sagart system:

* Parentheses "()" indicate uncertain presence;
* Square brackets "[]" indicate uncertain identity, e.g. *[t] as coda may in fact be *-t or *-p;
* Angle brackets "<>" indicate infix;
* Hyphen "-" indicates morpheme boundary;

* Period "." indicates syllable boundary.
Zhengzhang system (2003)
Character
Reading # 1/1
No. 17179
Phonetic
component
Rime
group
Rime
subdivision
0
Corresponding
MC rime
Old
Chinese
/*tjeŋs/

Definitions

  1. (literary) to admonish

References


Japanese

Shinjitai

Kyūjitai

Kanji

(grade 5 “Kyōiku” kanji, shinjitai kanji, kyūjitai form )

  1. This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text {{rfdef}}.

Readings

Etymology 1

Kanji in this term
あかし
Grade: 5
kun’yomi

Noun

(hiragana あかし, rōmaji akashi)

  1. proof, evidence, testimony
     (ゆう) (じょう) (あかし)
    yūjō no akashi
    symbol of friendship

Etymology 2

Kanji in this term
しょう
Grade: 5
on’yomi

Noun

(hiragana しょう, rōmaji shō)

  1. This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text {{rfdef}}.

Korean

Hanja

(jeong) (hangeul , revised jeong, McCuneReischauer chŏng, Yale ceng)

  1. This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text {{rfdef}}.

Vietnamese

Han character

(chứng, chống, chững, chừng)

  1. This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text {{rfdef}}.
This article is issued from Wiktionary. The text is licensed under Creative Commons - Attribution - Sharealike. Additional terms may apply for the media files.