U+7529, 甩
CJK UNIFIED IDEOGRAPH-7529

[U+7528]
CJK Unified Ideographs
[U+752A]
See also:

Translingual

Han character

(radical 101, 用+0, 5 strokes, cangjie input 月手山 (BQU), four-corner 77212, composition(GHTK) or ⿻⿵𠄠(J))

Derived characters

  • 𫝺

References

  • KangXi: not present, would follow page 755, character 25
  • Dai Kanwa Jiten: character 21704
  • Dae Jaweon: page 1166, character 2
  • Hanyu Da Zidian: volume 1, page 99, character 2
  • Unihan data for U+7529

Chinese

simp. and trad.
variant forms 𫝺 Hokkien
Hokkien

Etymology

This is a late character, and the divergent readings in various topolects may or may not be cognate.

The Mandarin reading came from (shuāi, “to fling, to throw, to fall down”), which can be traced to *srut in Old Chinese. It can be compared with Tibetan རུད (rud, slip, that which has slipped down, falling mass, landslides), རུད་རུད་པོ (rud rud po, loosened, disintegrated, rough).

The Cantonese reading is probably unrelated, though it may reflect a descendant of the archaic pronunciation *rut and hence be cognate with Mandarin. Either way, it is evidently from the same source as Min Nan (lut, to come off, to slip loose), Zhuang lot (to come loose and drop off (due to loose tying)), and Vietnamese lột (to peel, to strip off). May be compared with Tibetan ལོད་པོ (lod po, relaxed, careless), ལྷོད་པོ (lhod po, relaxed, loose, lax), and the Chinese word family of (*lot, > (“to come off”), (“exuviae”)). Unlikely to be related to (luò, “to fall, to drop off”).

Pronunciation


Note:
  • hiù - vernacular;
  • sut - literary.

Definitions

  1. (Mandarin, Hokkien, Wu) to toss; to throw; to fling
    石子出去   bǎ shízǐ shuǎi chūqù   throw the stone away
  2. (Mandarin) to throw away; to discard
  3. (Mandarin) to brush off; to abandon
    女友   Tā bèi nǚyǒu shuǎi le.   He was dumped by his girlfriend.
  4. (Mandarin) to swing
    尾巴   shuǎi wěiba   to wag one's tail
  5. (dialectal Mandarin) to take off; to remove
  6. (dialectal Mandarin) to heed; to take notice of
  7. (dialectal Mandarin, of insects, zoology, etc.) to lay (eggs)
  8. (Beijing) to play (cards)
  9. (Beijing) Short for 甩賣甩卖 (shuǎimài, “to sell at cheap prices”).
  10. (Beijing) to scold
  11. (Sichuan) perturbed; uneasy
  12. (Cantonese) to come loose; to come off
    鞋帶 [Cantonese, trad.]
    鞋带 [Cantonese, simp.]
    Keoi5 tiu4 haai4 daai3 lat1 zo2. [Jyutping]
    His shoelace came untied.
  13. (Wu) to strike; to box (about the ears)
  14. (Wu) to shake off; to escape
  15. (Wu) to wave; to rock
  16. (Hokkien) to sprinkle; to spray

Compounds

  • 冬甩
  • 撇甩
  • 撥甩拨甩
  • 甩劑子甩剂子
  • 甩包袱
  • 甩叮甩咚
  • 甩嘴
  • 甩大牙
  • 甩大鞋
  • 甩子
  • 甩尾 (shuǎiwěi)
  • 甩底
  • 甩手 (shuǎishǒu)
  • 甩手掌櫃甩手掌柜
  • 甩拖
  • 甩掉 (shuǎidiào)
  • 甩水大
  • 甩洑
  • 甩漏
  • 甩牙
  • 甩甩離甩甩离
  • 甩皮
  • 甩皮甩骨
  • 甩站
  • 甩簧
  • 甩線甩线
  • 甩繩馬騮甩绳马骝
  • 甩肺
  • 甩脂
  • 甩脫甩脱
  • 甩臉子甩脸子
  • 甩色
  • 甩褲甩裤
  • 甩賣甩卖 (shuǎimài)
  • 甩身
  • 甩車甩车
  • 甩重磅炸彈甩重磅炸弹
  • 甩開甩开
  • 甩雞甩鸡
  • 甩難甩难
  • 甩青
  • 甩頭甩头
  • 甩骹
  • 甩髮甩发
  • 甩鬚甩须
  • 糖不甩
  • 蠅甩子蝇甩子
  • 賣甩卖甩
  • 走唔甩
  • 走甩
  • 麻甩
  • 麻甩佬

Japanese

Kanji

(uncommon “Hyōgai” kanji)

  1. This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text {{rfdef}}.

Readings

  • On (unclassified): しゅつ (shutsu)

Vietnamese

Han character

: Hán Nôm readings: soải, súy/suý

  1. This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text {{rfdef}}.
This article is issued from Wiktionary. The text is licensed under Creative Commons - Attribution - Sharealike. Additional terms may apply for the media files.