春日

Chinese

 
spring (time); gay; joyful; youthful; love; lust; life
 
day; sun; date; day of the month; Japan (abbrev.)
simp. and trad.
(春日)

Pronunciation


Noun

春日

  1. (literary) spring; spring days
  2. (literary) spring sun

Derived terms

  • 春日遲遲春日迟迟

Proper noun

春日

  1. () Kasuga (a city in Fukuoka, Japan)
  2. () Chunri (a mountain indigenous township in Pingtung, Taiwan)

Japanese

Etymology 1

Kanji in this term
しゅん
Grade: 2
じつ
Grade: 1
on’yomi

From Middle Chinese compound 春日 (MC t͡ɕʰiuɪn ȵiɪt̚)

Pronunciation

Noun

春日 (hiragana しゅんじつ, rōmaji shunjitsu)

  1. the sun in spring
  2. spring sunlight
  3. a day in spring
Derived terms
  • 春日 (しゅんじつ) () (), 春日 (しゅんじつ) () () (shunjitsu chichi, serene spring day)

Etymology 2

Kanji in this term
はる
Grade: 2

Grade: 1
kun’yomi
Kanji in this term
はる
Grade: 2
ひ > び
Grade: 1
kun’yomi

From Old Japanese.

Compound of  (はる) (haru, spring) +  () (hi, sun; day).

Sometimes pronounced with rendaku (連濁), as harubi.

Pronunciation

Noun

春日 (hiragana はるひ, rōmaji haruhi, alternative reading はるび, rōmaji harubi)

  1. the sun in spring
  2. spring sunlight
  3. a day in spring
    • c. 759, Man'yōshū (book 5, poem 846), text here
       () () () () () () () () () () () () () () () () () () () () () () () () () () () () () () () [Man'yōgana]
       (かすみ) () (なが) (はる) ()をかざせれどいやなつかしき (うめ) (はな)かも [Modern spelling]
      kasumi tatsu nagaki haruhi o kazaseredo iya natsukashiki ume no hana kamo
      Through the long spring day, hazy with its rising mist, we keep our brows decked with blossoms of the plum, but only grow the fonder.[2]
  4. (poetic) a hazy spring day, alludes to 春日 (Kasuga)
Derived terms
  •  (はる) () (haruhi no)
  •  (はる) () (haruhi o)

Proper noun

春日 (hiragana はるひ, rōmaji Haruhi)

  1. a place name
  2. a surname
  3. a female given name

Etymology 3

Kanji in this term
Grade: 2 Grade: 1
Irregular

From Old Japanese, first attested in the Nihon Shoki (720 CE), as an allusion from the 枕詞 (makurakotoba, pillow word) haruhi above.

Derivation uncertain, the kasu- part is probably from 霞む (kasumu, grow hazy, be misty), describing "spring", while the -ga is either from (ka, day) or (-ga, a suffix indicating a place). (Can this(+) etymology be sourced?)

Compare 飛鳥 (Asuka), with a similar derivation.

Pronunciation

  • (Irregular reading)
    • IPA(key): [ka̠sɨᵝɡa̠]

Proper noun

春日 (hiragana かすが, rōmaji Kasuga)

  1. a place name, such as a city in Fukuoka Prefecture
  2. a surname
  3. a female given name
Derived terms

Etymology 4

Other various nanori readings.

Proper noun

春日 (hiragana かすか, rōmaji Kasuka)

  1. a surname

春日 (hiragana かずか, rōmaji Kazuka)

  1. a place name

春日 (hiragana しゅんにち, rōmaji Shunnichi)

  1. a surname

春日 (hiragana はるか, rōmaji Haruka)

  1. a female given name
  2. a surname

春日 (hiragana はるま, rōmaji Haruma)

  1. a surname

Compounds

References

  1. 2006, 大辞林 (Daijirin), Third Edition (in Japanese), Tōkyō: Sanseidō, →ISBN
  2. Edwin A. Cranston (1998) The Gem-Glistening Cup, Stanford University Press, →ISBN, page 548
This article is issued from Wiktionary. The text is licensed under Creative Commons - Attribution - Sharealike. Additional terms may apply for the media files.