chupar

Aragonese

Etymology

Verb

chupar

  1. (transitive, intransitive) to suck

References


Ladino

Verb

chupar (Latin spelling)

  1. to suck

Portuguese

Etymology

Probably of onomatopoetic/imitative origin.

Verb

chupar (first-person singular present indicative chupo, past participle chupado)

  1. (transitive) to suck (to use the mouth to pull in (liquid etc))
  2. (transitive) to suck (to work the lips and tongue on)
  3. (slang) to suck off (to give a blowjob)

Conjugation

Synonyms

  • (to use the mouth to pull in (liquid etc)): sugar

Spanish

Etymology

Imitative.

Pronunciation

  • IPA(key): /t͡ʃuˈpaɾ/

Verb

chupar (first-person singular present chupo, first-person singular preterite chupé, past participle chupado)

  1. to suck
    Synonym: mamar
  2. to absorb
  3. (colloquial) to hog (to greedily take more than one's share, to take precedence at the expense of another or others.)
  4. (colloquial) to hog (in team sports, abuse the individual game with the ball)
  5. (Mexico, Chile, slang) to drink an alcoholic beverage
  6. (Mexico, slang) to consume too fast or waste money, gasoline or another resource
  7. (Mexico, slang) to lose muscular mass or strength
  8. (Mexico, slang) to lose somebody the youthful or not-too-mature appearance
  9. (reflexive, slang) to suck off
  10. (reflexive, slang) to put up with

Conjugation

      Derived terms

      Further reading

      This article is issued from Wiktionary. The text is licensed under Creative Commons - Attribution - Sharealike. Additional terms may apply for the media files.